שְׂאֵ֣ת פְּנֵי־רָשָׁ֣ע לֹא־ט֑וֹב לְהַטּ֥וֹת צַ֝דִּ֗יק בַּמִּשְׁפָּֽט׃
·Debug: verse number 18182Prendre parti pour le méchant, évincer le juste de ses droits, est bien mal agir.
/śᵉʾēt pᵉnē rāšā́ʿ lō ṭōv lᵉ haṭṭṓt ṣaddīq ba -m-mišpā́ṭ /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Complement
Prepositional phrase - śᵊʔēṯ
- Predicate
Verbal phrase- pᵊnê
- Complement
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- rāšāˈʕ
- Subject
Nominal phrase - lō
- Modifier
Adverbial phrase- ṭôv
- Predicate
Verbal phrase- lᵊ
- Complement
Prepositional phrase - haṭṭôˈṯ
- Conjunction
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
- Predicate
Verbal phrase- ṣaddîq
- Subject
Nominal phrase - ba
- Predicate
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase - Subject
Nominal phrase - mmišpāˈṭ
- Conjunction