יִֽרְאַ֣ת יְהוָה֮ שְֽׂנֹ֫את רָ֥ע גֵּ֘אָ֤ה וְגָא֨וֹן ׀ וְדֶ֣רֶךְ רָ֭ע וּפִ֨י תַהְפֻּכ֬וֹת שָׂנֵֽאתִי׃
·Debug: verse number 17891Craindre l’Éternel, c’est haïr le mal; l’orgueil et l’arrogance, le chemin du malfaiteur, la bouche perverse, voilà ce que je déteste.
/yirʾát ʾădōnāy śᵉnōt rāʿ gēʾā́ wᵉ gāʾṓn wᵉ dérex rāʿ ū fī tahpuxṓt śānḗtī /
Gloss translation
Syntactic structures
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase - yirʔaˈṯ
- Vocative
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Question
Interrogative phrase- [yᵊhwāh]
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- śᵊnōṯ
- Complement
Prepositional phrase - rāʕ gēʔāˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - wᵊ
- Question
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ḡāʔôˈn
- Predicate
Verbal phrase- wᵊ
- Complement
Prepositional phrase - ḏeˈreḵ
- Complement
Prepositional phrase - rāʕ û
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- fî
- Question
Interrogative phrase- ṯahpuḵôˈṯ
- Negation
Negative phrase- śānēˈṯî
- Conjunction