מְעַ֣ט שֵׁ֭נוֹת מְעַ֣ט תְּנוּמ֑וֹת מְעַ֓ט ׀ חִבֻּ֖ק יָדַ֣יִם לִשְׁכָּֽב׃
·Debug: verse number 17826"Ah! dormir encore un peu, rester un peu assoupi, entrelacer un peu les mains pour reposer!"
/mᵉʿaṭ šḗnōt mᵉʿaṭ tᵉnūmṓt mᵉʿaṭ ḥibbúq yādáyim li šᵉkkāv /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Subject
Nominal phrase - mᵊʕaṭ šēˈnôṯ
- Predicate
Verbal phrase- mᵊʕaṭ
- Subject
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Time reference
Adverbial phrase- tᵊnûmôˈṯ
- Predicate
Verbal phrase- mᵊʕaṭ
- Object
Nominal phrase - ḥibbuˈq
- Time reference
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- yāḏaˈyim
- Adjunct
Prepositional phrase - li šᵊkkāv
- Conjunction