מַשְׁקֶ֣ה הָ֭רִים מֵעֲלִיּוֹתָ֑יו מִפְּרִ֥י מַ֝עֲשֶׂ֗יךָ תִּשְׂבַּ֥ע הָאָֽרֶץ׃
·Debug: verse number 16857Du haut de ta résidence tu arroses les montagnes, la terre est nourrie du fruit de tes œuvres.
/mašqé hā́rīm mē ʿăliyyōtā́w mi-p-pᵉrī maʿăśéxā tiśbáʿ hā ʾā́reṣ /
Gloss translation
- mašqé
- give drink
- v √hi part m sg abs
- hā́rīm
- mountain
- n m pl abs
- mē
- from
- prep
- ʿăliyyōtā́w
- upper room
- n f pl abs + III m sg
- mi
- from
- prep
- -p-pᵉrī
- fruit
- n m sg con
- maʿăśéxā
- deed
- n m pl abs + II m sg
- tiśbáʿ
- be sated
- v √qal imperf III f sg
- hā
- the
- art
- ʾā́reṣ
- earth
- n sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesParticiple clause
- Predicate complement
Verbal phrase- mašqeˈ
- Object
Nominal phrase - hāˈrîm
- Adjunct
Prepositional phrase - mē ʕᵃliyyôṯāˈʸw
- Predicate complement
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Adjunct
Prepositional phrase - mi ppᵊrî maʕᵃśeˈʸḵā
- Predicate
Verbal phrase- tiśbaˈʕ
- Subject
Nominal phrase - hā ʔāˈreṣ
- Adjunct