וְצִדְקָתְךָ֥ אֱלֹהִ֗ים עַד־מָ֫ר֥וֹם אֲשֶׁר־עָשִׂ֥יתָ גְדֹל֑וֹת אֱ֝לֹהִ֗ים מִ֣י כָמֽוֹךָ׃
·Debug: verse number 16256Ta justice, ô Dieu, atteint, en effet, jusqu’au ciel: tu accomplis de grandes choses: ô Dieu, qui est comme toi?
/wᵉ ṣidqātᵉxā́ ʾĕlōhī́m ʿad mārōm ʾăšer ʿāśī́tā gᵉdōlṓt ʾĕlōhīm mī xāmṓxā /
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ṣiḏqāṯᵊḵāˈ
- Conjunction
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase - ʔᵉlōhîˈm
- Vocative
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʕaḏ mārôm
- Predicate complement
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- ʕāśîˈṯā
- Object
Nominal phrase - ḡᵊḏōlôˈṯ
- Conjunction
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase - ʔᵉlōhîm
- Vocative
- Nominal clausesNominal clause
Referral to the vocative- Subject
Interrogative pronoun phrase - mî
- Predicate complement
Prepositional phrase - ḵāmôˈḵā
- Subject