גֶּ֣שֶׁם נְ֭דָבוֹת תָּנִ֣יף אֱלֹהִ֑ים נַחֲלָתְךָ֥ וְ֝נִלְאָ֗ה אַתָּ֥ה כֽוֹנַנְתָּֽהּ׃
·Debug: verse number 16168Tu fis ruisseler, ô Dieu, une pluie bienfaisante; ainsi toi-même tu restauras ton héritage, si épuisé.
/géšem nᵉdāvōt tānī́f ʾĕlōhī́m naḥălātᵉxā́ w nilʾā́ ʾattā́ xōnantāh /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Object
Nominal phrase - geˈšem nᵊḏāvôṯ
- Predicate
Verbal phrase- tānîˈf
- Object
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase - ʔᵉlōhîˈm
- Vocative
- Clauses without predicationCasus pendens
- Fronted element
Nominal phrase - naḥᵃlāṯᵊḵāˈ
- Fronted element
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
Resumption- Conjunction
Conjunctive phrase- w
- Predicative adjunct
Adjective phrase,Predicative adjunct - nilʔāˈ
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔattāˈ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ḵônantāh
- Conjunction