וְאָנֹכִ֣י תוֹלַ֣עַת וְלֹא־אִ֑ישׁ חֶרְפַּ֥ת אָ֝דָ֗ם וּבְז֥וּי עָֽם׃
·Debug: verse number 15433Moi, je suis un vermisseau, et non un homme, l’opprobre des gens, objet de mépris pour le peuple.
/wᵉ ʾānōxī́ tōláʿat wᵉ lō ʾīš ḥerpát ʾādām ū vᵉzūy ʿām /
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔānōḵîˈ
- Predicate complement
Nominal phrase - ṯôlaˈʕaṯ
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate complement
Nominal phrase - ʔîš
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase - ḥerpaˈṯ ʔāḏām
- Predicate complement
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate complement
Nominal phrase - vᵊzûy ʕām
- Conjunction