וַיֵּ֤רָא֨וּ ׀ אֲפִ֥יקֵי מַ֗יִם וַֽיִּגָּלוּ֮ מוֹסְד֪וֹת תֵּ֫בֵ֥ל מִגַּעֲרָ֣תְךָ֣ יְהוָ֑ה מִ֝נִּשְׁמַ֗ת ר֣וּחַ אַפֶּֽךָ׃
·Debug: verse number 15352Le lit des fleuves s’est découvert, les fondements de la terre ont été mis à nu, à ta voix impérieuse, ô Éternel, au souffle du vent de ta colère.
/wa-y-yḗrāʾū ʾăfī́qē máyim wa-y-yiggālū́ mōsᵉdṓt tēvḗl mi-g-gaʿărā́tᵉxā ʾădōnāy mi-n-nišmát rūaḥ ʾappéxā /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yḗrāʾū
- see
- v √ni wy III m pl
- ʾăfī́qē
- stream
- n m pl con
- máyim
- water
- n m pl abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yiggālū́
- uncover
- v √ni wy III m pl
- mōsᵉdṓt
- foundation
- n f pl con
- tēvḗl
- world
- n f sg abs
- mi
- from
- prep
- -g-gaʿărā́tᵉxā
- rebuke
- n f sg abs + II m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- mi
- from
- prep
- -n-nišmát
- breath
- n f sg con
- rūaḥ
- wind
- n sg con
- ʾappéxā
- nose
- n m sg abs + II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyēˈrāʔû
- Subject
Nominal phrase - ʔᵃfîˈqê maˈyim
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiggālûˈ
- Subject
Nominal phrase - môsᵊḏôˈṯ tēvēˈl
- Adjunct
Prepositional phrase - mi ggaʕᵃrāˈṯᵊḵā
- Conjunction
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Vocative
- Clauses without predicationEllipsis
- Adjunct
Prepositional phrase - mi nnišmaˈṯ rûₐḥ ʔappeˈḵā
- Adjunct