יְהוָ֤ה ׀ בְּֽהֵ֘יכַ֤ל קָדְשׁ֗וֹ יְהוָה֮ בַּשָּׁמַ֪יִם כִּ֫סְא֥וֹ עֵינָ֥יו יֶחֱז֑וּ עַפְעַפָּ֥יו יִ֝בְחֲנ֗וּ בְּנֵ֣י אָדָֽם׃
·Debug: verse number 15280L’Éternel, dans son saint palais, l’Éternel, dont le trône est aux cieux, ses yeux regardent, ses paupières distinguent les fils d’Adam.
/ ʾădōnāy bᵉ hēxál qodšṓ ʾădōnāy ba -š-šāmáyim kisʾṓ ʿēnā́w yeḥĕzū́ ʿafʿappā́w yivḥănū bᵉnē ʾādā́m /
Gloss translation
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- hēxál
- palace
- n m sg con
- qodšṓ
- holiness
- n m sg abs + III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ba
- in
- prep
- -š-šāmáyim
- heavens
- n m pl abs
- kisʾṓ
- seat
- n m sg abs + III m sg
- ʿēnā́w
- eye
- n f 2 abs + III m sg
- yeḥĕzū́
- see
- v √qal imperf III m pl
- ʿafʿappā́w
- beaming eyes
- n m pl abs + III m sg
- yivḥănū
- examine
- v √qal imperf III m pl
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- ʾādā́m
- human, mankind
- n m sg abs
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Predicate complement
Prepositional phrase - bᵊ hêḵaˈl qoḏšôˈ
- Subject
- Clauses without predicationCasus pendens
- Fronted element
Proper-noun phrase - [yᵊhwāh]
- Fronted element
- Nominal clausesNominal clause
Resumption- Predicate complement
Prepositional phrase - ba ššāmaˈyim
- Subject
Nominal phrase - kisʔôˈ
- Predicate complement
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase - ʕênāˈʸw
- Predicate
Verbal phrase- yeḥᵉzûˈ
- Subject
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase - ʕafʕappāˈʸw
- Predicate
Verbal phrase- yivḥᵃnû
- Object
Nominal phrase - bᵊnê ʔāḏāˈm
- Subject