וּנְשָׂאתֶ֗ם אֵ֚ת סִכּ֣וּת מַלְכְּכֶ֔ם וְאֵ֖ת כִּיּ֣וּן צַלְמֵיכֶ֑ם כּוֹכַב֙ אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר עֲשִׂיתֶ֖ם לָכֶֽם׃
·Debug: verse number 14454Mais vous emporterez Siccout, votre roi, Kiyoun, votre idole, l’Etoile de votre Dieu que vous vous êtes confectionné.
/ū nᵉśātém ʾēt sikkū́t malkᵉxém wᵉ ʾēt kiyyū́n ṣalmēxém kōxáv ʾĕlōhēxem ʾăšer ʿăśītém lāxém /
Gloss translation
- ū
- and
- cnj
- nᵉśātém
- lift
- v √qal perf II m pl
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- sikkū́t
- Sakkuth
- pn m sg abs
- malkᵉxém
- king
- n m sg abs + II m pl
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- kiyyū́n
- Kaiwan
- pn m sg abs
- ṣalmēxém
- image
- n m pl abs + II m pl
- kōxáv
- star
- n m sg con
- ʾĕlōhēxem
- god(s)
- n m pl abs + II m pl
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ʿăśītém
- make
- v √qal perf II m pl
- lāxém
- to
- prep + II m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate
Verbal phrase- nᵊśāṯeˈm
- Object
Prepositional phrase - ʔēṯ sikkûˈṯ malkᵊḵeˈm wᵊ ʔēṯ kiyyûˈn ṣalmêḵeˈm kôḵaˈv ʔᵉlōhêḵem
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- ʕᵃśîṯeˈm
- Complement
Prepositional phrase - lāḵeˈm
- Relative