לֹא־יִשָּׁמַ֨ע ע֤וֹד חָמָס֙ בְּאַרְצֵ֔ךְ שֹׁ֥ד וָשֶׁ֖בֶר בִּגְבוּלָ֑יִךְ וְקָרָ֤את יְשׁוּעָה֙ חוֹמֹתַ֔יִךְ וּשְׁעָרַ֖יִךְ תְּהִלָּֽה׃
·Debug: verse number 11356On n’entendra plus parler de violence en ton pays, de ravages ni de ruine en ton territoire, et tu appelleras tes murs "Salut", et tes portes "Gloire".
/lō yiššāmáʿ ʿōd ḥāmā́s bᵉ ʾarṣḗx šōd wā šéver bi gᵉvūlā́yix wᵉ qārā́t yᵉšūʿā́ ḥōmōtáyix ū šᵉʿāráyix tᵉhillā́ /
Gloss translation
- lō
- not
- ptcl—
- yiššāmáʿ
- hear
- v √ni imperf III m sg
- ʿōd
- duration
- adv m sg abs
- ḥāmā́s
- violence
- n m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- ʾarṣḗx
- earth
- n sg abs + II f sg
- šōd
- violence
- n m sg abs
- wā
- and
- cnj
- šéver
- breaking
- n m sg abs
- bi
- in
- prep
- gᵉvūlā́yix
- boundary
- n m pl abs + II f sg
- wᵉ
- and
- cnj
- qārā́t
- call
- v √qal perf II f sg
- yᵉšūʿā́
- salvation
- n f sg abs
- ḥōmōtáyix
- wall
- n f pl abs + II f sg
- ū
- and
- cnj
- šᵉʿāráyix
- gate
- n m pl abs + II f sg
- tᵉhillā́
- praise
- n f sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yiššāmaˈʕ
- Modifier
Adverbial phrase- ʕôḏ
- Subject
Nominal phrase - ḥāmāˈs
- Locative
Prepositional phrase - bᵊ ʔarṣēˈḵ
- Negation
- Clauses without predicationEllipsis
- Subject
Nominal phrase - šōḏ wā šeˈver
- Locative
Prepositional phrase - bi ḡᵊvûlāˈyiḵ
- Subject
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- qārāˈṯ
- Object
Nominal phrase - yᵊšûʕāˈ
- Object
Nominal phrase - ḥômōṯaˈyiḵ
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Object
Nominal phrase - šᵊʕāraˈyiḵ
- Object
Nominal phrase - tᵊhillāˈ
- Conjunction