« Leviticus » « 18 » : « 26 »

וּשְׁמַרְתֶּ֣ם אַתֶּ֗ם אֶת־חֻקֹּתַי֙ וְאֶת־מִשְׁפָּטַ֔י וְלֹ֣א תַעֲשׂ֔וּ מִכֹּ֥ל הַתּוֹעֵבֹ֖ת הָאֵ֑לֶּה הָֽאֶזְרָ֔ח וְהַגֵּ֖ר הַגָּ֥ר בְּתוֹכְכֶֽם׃

Debug: verse number 3278Edit time markersBut you are to keep My statutes and ordinances, and you must not commit any of these abominations—neither your native-born nor the foreigner who lives among you.

/ū šᵉmartém ʾattém ʾet ḥuqqōtáy wᵉ ʾet mišpāṭáy wᵉ lō taʿăśū́ mi-k-kōl ha-t-tōʿēvṓt hā ʾḗlle hā ʾezrā́ḥ wᵉ ha-g-gēr ha-g-gār bᵉ tōxᵉxém /

Gloss translation

    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. šᵉmartém
    2. keep
    3. v √qal perf II m pl
    1. ʾattém
    2. you
    3. prop II m pl
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ḥuqqōtáy
    2. regulation
    3. n f pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. mišpāṭáy
    2. justice
    3. n m pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. taʿăśū́
    2. make
    3. v √qal imperf II m pl
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -k-kōl
    2. whole
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -t-tōʿēvṓt
    2. abomination
    3. n f pl abs
    1. the
    2. art
    1. ʾḗlle
    2. these
    3. prod pl
    1. the
    2. art
    1. ʾezrā́
    2. native
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -g-gēr
    2. sojourner
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. cnj
    1. -g-gār
    2. dwell
    3. v √qal part m sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. tōxᵉxém
    2. midst
    3. n m sg abs + II m pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »