וְחָֽפְרָה֙ הַלְּבָנָ֔ה וּבוֹשָׁ֖ה הַֽחַמָּ֑ה כִּֽי־מָלַ֞ךְ יְהוָ֣ה צְבָא֗וֹת בְּהַ֤ר צִיּוֹן֙ וּבִיר֣וּשָׁלִַ֔ם וְנֶ֥גֶד זְקֵנָ֖יו כָּבֽוֹד׃ (פ)
Debug: verse number 10635Edit time markersThe moon will be confounded and the sun will be ashamed; for the lord of Hosts will reign on Mount Zion and in Jerusalem, and before His elders with great glory.
/wᵉ ḥā́fᵉrā ha-l-lᵉvānā́ ū vōšā́ ha ḥammā́ kī māláx ʾădōnāy ṣᵉvāʾṓt bᵉ har ṣiyyōn ū vi yrūšālaim wᵉ néged zᵉqēnā́w kāvṓd /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ḥā́fᵉrā
- be ashamed
- v √qal perf III f sg
- ha
- the
- art
- -l-lᵉvānā́
- full moon
- n f sg abs
- ū
- and
- cnj
- vōšā́
- be ashamed
- v √qal perf III f sg
- ha
- the
- art
- ḥammā́
- heat
- n f sg abs
- kī
- that
- cnj
- māláx
- be king
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ṣᵉvāʾṓt
- service
- n m pl abs
- bᵉ
- in
- prep
- har
- mountain
- n m sg con
- ṣiyyōn
- Zion
- pn sg abs
- ū
- and
- cnj
- vi
- in
- prep
- yrūšālaim
- Jerusalem
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- néged
- counterpart
- prep m sg con
- zᵉqēnā́w
- old
- n m pl abs + III m sg
- kāvṓd
- weight
- n sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- ḥāˈfᵊrā
- Subject
Nominal phrase - ha llᵊvānāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate
Verbal phrase- vôšāˈ
- Subject
Nominal phrase - ha ḥammāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate
Verbal phrase- mālaˈḵ
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā] ṣᵊvāʔôˈṯ
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ har ṣiyyôn û vi yrûšālaim
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate complement
Prepositional phrase - neˈḡeḏ zᵊqēnāˈʸw
- Subject
Nominal phrase - kāvôˈḏ
- Conjunction