וַיָּ֣קָם ׀ בַּלַּ֣יְלָה ה֗וּא וַיִּקַּ֞ח אֶת־שְׁתֵּ֤י נָשָׁיו֙ וְאֶת־שְׁתֵּ֣י שִׁפְחֹתָ֔יו וְאֶת־אַחַ֥ד עָשָׂ֖ר יְלָדָ֑יו וַֽיַּעֲבֹ֔ר אֵ֖ת מַעֲבַ֥ר יַבֹּֽק׃
Debug: verse number 951Edit time markersDuring the night Jacob got up and took his two wives, his two maidservants, and his eleven sons, and crossed the ford of the Jabbok.
/wa-y-yā́qom ba -l-láylā hū wa-y-yiqqáḥ ʾet šᵉttē nāšāw wᵉ ʾet šᵉttē šifḥōtā́w wᵉ ʾet ʾaḥád ʿāśā́r yᵉlādā́w wa-y-yaʿăvṓr ʾēt maʿăvár yabbṓq /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yā́qom
- arise
- v √qal wy III m sg
- ba
- in
- prep
- -l-láylā
- night
- n m sg abs
- hū
- he
- prop III m sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yiqqáḥ
- take
- v √qal wy III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- šᵉttē
- two
- n f 2 con
- nāšāw
- woman
- n f pl abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- šᵉttē
- two
- n f 2 con
- šifḥōtā́w
- maidservant
- n f pl abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾaḥád
- one
- n sg con
- ʿāśā́r
- -teen
- n sg abs
- yᵉlādā́w
- boy
- n m pl abs + III m sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yaʿăvṓr
- pass
- v √qal wy III m sg
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- maʿăvár
- sweep
- n m sg con
- yabbṓq
- Jabbok
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyāˈqom
- Time reference
Prepositional phrase - ba llaˈylā
- Subject
Personal pronoun phrase - hû
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiqqaˈḥ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ šᵊttê nāšāʸw wᵊ ʔeṯ šᵊttê šifḥōṯāˈʸw wᵊ ʔeṯ ʔaḥaˈḏ ʕāśāˈr yᵊlāḏāˈʸw
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaʕᵃvōˈr
- Object
Prepositional phrase - ʔēṯ maʕᵃvaˈr yabbōˈq
- Conjunction