« Genesis » « 30 » : « 33 »

וְעָֽנְתָה־בִּ֤י צִדְקָתִי֙ בְּי֣וֹם מָחָ֔ר כִּֽי־תָב֥וֹא עַל־שְׂכָרִ֖י לְפָנֶ֑יךָ כֹּ֣ל אֲשֶׁר־אֵינֶנּוּ֩ נָקֹ֨ד וְטָל֜וּא בָּֽעִזִּ֗ים וְחוּם֙ בַּכְּשָׂבִ֔ים גָּנ֥וּב ה֖וּא אִתִּֽי׃

Debug: verse number 864Edit time markersSo my honesty will testify for me when you come to check on my wages in the future. If I have any goats that are not speckled or spotted, or any lambs that are not dark-colored, they will be considered stolen.”

/wᵉ ʿā́nᵉtā bī ṣidqātī́ bᵉ yōm māḥā́r kī tāvṓ ʿal śᵉxārī́ lᵉ fānéxā kōl ʾăšer ʾēnennū́ nāqṓd wᵉ ṭālū́ bā ʿizzī́m wᵉ ḥūm ba -k-kᵉśāvī́m gānū́v hū ʾittī́ /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʿā́nᵉtā
    2. answer
    3. v √qal perf III f sg
    1. in
    2. prep + I sg
    1. ṣidqātī́
    2. justice
    3. n f sg abs + I sg
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. yōm
    2. day
    3. n m sg abs
    1. māḥā́r
    2. next day
    3. n m sg abs
    1. that
    2. cnj
    1. tāvṓ
    2. come
    3. v √qal imperf II m sg
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. śᵉxārī́
    2. hire
    3. n m sg abs + I sg
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. fāné
    2. face
    3. n m pl abs + II m sg
    1. kōl
    2. whole
    3. n m sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. ʾēnennū́
    2. [NEG]
    3. ptcl m sg abs + III m sg
    1. nāqṓd
    2. speckled
    3. a m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ṭālū́
    2. patch
    3. a √qal ppart m sg abs
    1. in
    2. prep
    1. the
    2. art
    1. ʿizzī́m
    2. goat
    3. n f pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ḥūm
    2. ruttish
    3. a m sg abs
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -k-kᵉśāvī́m
    2. young ram
    3. n m pl abs
    1. gānū́v
    2. steal
    3. v √qal ppart m sg abs
    1. he
    2. prop III m sg
    1. ʾittī́
    2. together with
    3. prep + I sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »