« Genesis » « 30 » : « 1 »

וַתֵּ֣רֶא רָחֵ֗ל כִּ֣י לֹ֤א יָֽלְדָה֙ לְיַעֲקֹ֔ב וַתְּקַנֵּ֥א רָחֵ֖ל בַּאֲחֹתָ֑הּ וַתֹּ֤אמֶר אֶֽל־יַעֲקֹב֙ הָֽבָה־לִּ֣י בָנִ֔ים וְאִם־אַ֖יִן מֵתָ֥ה אָנֹֽכִי׃

Debug: verse number 832When Rachel saw that she was not bearing any children for Jacob, she envied her sister. “Give me children, or I will die!” she said to Jacob.

/wa-t-tḗre rāḥḗl kī lō yā́lᵉdā lᵉ yaʿăqṓv wa-t-tᵉqannḗ rāḥḗl ba ʾăḥōtā́h wa-t-tṓmer ʾel yaʿăqṓv hā́vā-l-lī vānī́m wᵉ ʾim ʾáyin mētā́ ʾānṓxī /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tḗre
    2. see
    3. v √qal wy III f sg
    1. rāḥḗl
    2. Rachel
    3. pn f sg abs
    1. that
    2. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. ́lᵉdā
    2. bear
    3. v √qal perf III f sg
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. yaʿăqṓv
    2. Jacob
    3. pn m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tᵉqannḗ
    2. be jealous
    3. v √pi wy III f sg
    1. rāḥḗl
    2. Rachel
    3. pn f sg abs
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. ʾăḥōtā́h
    2. sister
    3. n f sg abs + III f sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III f sg
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. yaʿăqṓv
    2. Jacob
    3. pn m sg abs
    1. ́
    2. give
    3. v √qal imp! II m sg
    1. -l-lī
    2. to
    3. prep + I sg
    1. vānī́m
    2. son
    3. n m pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾim
    2. if
    3. cnj
    1. ʾáyin
    2. [NEG]
    3. ptcl m sg abs
    1. mētā́
    2. die
    3. n √qal part f sg abs
    1. ʾānṓ
    2. i
    3. prop I sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »