וְכָל־הַבְּאֵרֹ֗ת אֲשֶׁ֤ר חָֽפְרוּ֙ עַבְדֵ֣י אָבִ֔יו בִּימֵ֖י אַבְרָהָ֣ם אָבִ֑יו סִתְּמ֣וּם פְּלִשְׁתִּ֔ים וַיְמַלְא֖וּם עָפָֽר׃
·Debug: verse number 708So the Philistines took dirt and stopped up all the wells that his father’s servants had dug in the days of his father Abraham.
/wᵉ xol ha-b-bᵉʾērṓt ʾăšer ḥā́fᵉrū ʿavᵉdḗ ʾāvíw bi ymē ʾavrāhā́m ʾāvíw sittᵉmū́m pᵉlištī́m wa yᵉmalʾū́m ʿāfā́r /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- xol
- whole
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -b-bᵉʾērṓt
- well
- n f pl abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ḥā́fᵉrū
- dig
- v √qal perf III pl
- ʿavᵉdḗ
- servant
- n m pl con
- ʾāvíw
- father
- n m sg abs + III m sg
- bi
- in
- prep
- ymē
- day
- n m pl con
- ʾavrāhā́m
- Abraham
- pn m sg abs
- ʾāvíw
- father
- n m sg abs + III m sg
- sittᵉmū́m
- stop up
- v √pi perf III pl + III m pl
- pᵉlištī́m
- Philistine
- n m pl abs
- wa
- and
- cnj
- yᵉmalʾū́m
- be full
- v √pi wy III m pl + III m pl
- ʿāfā́r
- dust
- n m sg abs
Syntactic structures
- Clauses without predicationCasus pendens
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Fronted element
Nominal phrase - ḵol ha bbᵊʔērōˈṯ
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- ḥāˈfᵊrû
- Subject
Nominal phrase - ʕavᵊḏêˈ ʔāviˈʸw
- Time reference
Prepositional phrase - bi ymê ʔavrāhāˈm ʔāviˈʸw
- Relative
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
Resumption- Predicate with object suffix
Verbal phrase- sittᵊmûˈm
- Subject
Nominal phrase - pᵊlištîˈm
- Predicate with object suffix
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yᵊmalʔûˈm
- Object
Nominal phrase - ʕāfāˈr
- Conjunction