שָׁ֣ם מֶ֤שֶׁךְ תֻּבַל֙ וְכָל־הֲמוֹנָ֔הּ סְבִֽיבוֹתָ֖יו קִבְרוֹתֶ֑יהָ כֻּלָּ֤ם עֲרֵלִים֙ מְחֻ֣לְלֵי חֶ֔רֶב כִּֽי־נָתְנ֥וּ חִתִּיתָ֖ם בְּאֶ֥רֶץ חַיִּֽים׃
·Debug: verse number 13636Meshech and Tubal are there with all their multitudes, with their graves all around them. All of them are uncircumcised, slain by the sword, because they spread their terror in the land of the living.
/šām méšex tuvál wᵉ xol hămōnā́h sᵉvīvōtāw qivrōtéhā kullā́m ʿărēlīm mᵉḥúllē ḥérev kī nātᵉnū́ ḥittītā́m bᵉ ʾéreṣ ḥayyī́m /
Gloss translation
- šām
- there
- adv
- méšex
- Meshech
- pn sg abs
- tuvál
- Tubal
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- xol
- whole
- n m sg con
- hămōnā́h
- commotion
- n m sg abs + III f sg
- sᵉvīvōtāw
- surrounding
- n f pl abs + III m sg
- qivrōtéhā
- grave
- n m pl abs + III f sg
- kullā́m
- whole
- n m sg abs + III m pl
- ʿărēlīm
- uncircumcised
- a m pl abs
- mᵉḥúllē
- pierce
- a √pu ppart m pl con
- ḥérev
- dagger
- n f sg abs
- kī
- that
- cnj
- nātᵉnū́
- give
- v √qal perf III pl
- ḥittītā́m
- terror
- n f sg abs + III m pl
- bᵉ
- in
- prep
- ʾéreṣ
- earth
- n sg con
- ḥayyī́m
- alive
- n m pl abs
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Adverbial phrase- šām
- Subject
Proper-noun phrase - meˈšeḵ tuvaˈl wᵊ ḵol hᵃmônāˈh
- Predicate complement
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase - sᵊvîvôṯāʸw
- Subject
Nominal phrase - qivrôṯeˈʸhā
- Predicate complement
- Nominal clausesAdjective clause
- Subject
Nominal phrase - kullāˈm
- Predicate complement
Adjective phrase- ʕᵃrēlîm
- Predicative adjunct
Adjective phrase,Predicative adjunct - mᵊḥuˈllê ḥeˈrev
- Subject
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate
Verbal phrase- nāṯᵊnûˈ
- Object
Nominal phrase - ḥittîṯāˈm
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ ʔeˈreṣ ḥayyîˈm
- Conjunction