וְ֠הָיוּ שְׁלֹ֨שֶׁת הָאֲנָשִׁ֤ים הָאֵ֙לֶּה֙ בְּתוֹכָ֔הּ נֹ֖חַ דנאל [דָּנִיֵּ֣אל] וְאִיּ֑וֹב הֵ֤מָּה בְצִדְקָתָם֙ יְנַצְּל֣וּ נַפְשָׁ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃
Debug: verse number 13107Edit time markersthen even if these three men—Noah, Daniel, and Job—were in it, their righteousness could deliver only themselves, declares the Lord GOD.
/wᵉ hāyū́ šᵉlṓšet hā ʾănāšī́m hā ʾḗlleh bᵉ tōxā́h nōaḥ *dānīʾḗl wᵉ ʾiyyṓv hḗmmā vᵉ ṣidqātā́m yᵉnaṣṣᵉlū́ nafšā́m nᵉʾum ʾădōnā́y ʾădōnāy /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- hāyū́
- be
- v √qal perf III pl
- šᵉlṓšet
- three
- n f sg con
- hā
- the
- art
- ʾănāšī́m
- man
- n m pl abs
- hā
- the
- art
- ʾḗlleh
- these
- prod pl
- bᵉ
- in
- prep
- tōxā́h
- midst
- n m sg abs + III f sg
- nōaḥ
- Noah
- pn m sg abs
- *dānīʾḗl
- Daniel
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾiyyṓv
- Job
- pn m sg abs
- hḗmmā
- they
- prop III m pl
- vᵉ
- in
- prep
- ṣidqātā́m
- justice
- n f sg abs + III m pl
- yᵉnaṣṣᵉlū́
- deliver
- v √pi imperf III m pl
- nafšā́m
- soul
- n f sg abs + III m pl
- nᵉʾum
- speech
- n m sg con
- ʾădōnā́y
- Lord
- pn m sg abs
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- hāyûˈ
- Subject
Nominal phrase - šᵊlōˈšeṯ hā ʔᵃnāšîˈm hā ʔēˈlleh nōₐḥ *dānîʔēˈl wᵊ ʔiyyôˈv
- Predicate complement
Prepositional phrase - bᵊ ṯôḵāˈh
- Conjunction
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Personal pronoun phrase - hēˈmmā
- Adjunct
Prepositional phrase - vᵊ ṣiḏqāṯāˈm
- Predicate
Verbal phrase- yᵊnaṣṣᵊlûˈ
- Object
Nominal phrase - nafšāˈm
- Subject
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase - nᵊʔum ʔᵃḏōnāˈy [yᵊhwi]
- Predicate complement