« Exodus » « 35 » : « 23 »

וְכָל־אִ֞ישׁ אֲשֶׁר־נִמְצָ֣א אִתּ֗וֹ תְּכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן וְתוֹלַ֥עַת שָׁנִ֖י וְשֵׁ֣שׁ וְעִזִּ֑ים וְעֹרֹ֨ת אֵילִ֧ם מְאָדָּמִ֛ים וְעֹרֹ֥ת תְּחָשִׁ֖ים הֵבִֽיאוּ׃

Debug: verse number 2555Edit time markersEveryone who had blue, purple, or scarlet yarn, or fine linen, goat hair, ram skins dyed red, or articles of fine leather brought them.

/wᵉ xol ʾīš ʾăšer nimṣā́ ʾittṓ tᵉxḗlet wᵉ ʾargāmā́n wᵉ tōláʿat šānī́ wᵉ šēš wᵉ ʿizzī́m wᵉ ʿōrṓt ʾēlím mᵉʾoddāmī́m wᵉ ʿōrṓt tᵉḥāšī́m hēvī́ʾū /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. ʾīš
    2. man
    3. n m sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. nimṣā́
    2. find
    3. v √ni perf III m sg
    1. ʾittṓ
    2. together with
    3. prep + III m sg
    1. tᵉxḗlet
    2. purple wool
    3. n f sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾargāmā́n
    2. purple-wool
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. tōláʿat
    2. worm
    3. n f sg con
    1. šānī́
    2. scarlet
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. šēš
    2. linen
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʿizzī́m
    2. goat
    3. n f pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʿōrṓt
    2. skin
    3. n m pl con
    1. ʾēlím
    2. ram, despot
    3. n m pl abs
    1. mᵉʾoddāmī́m
    2. be ruddy
    3. a √pu ppart m pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʿōrṓt
    2. skin
    3. n m pl con
    1. tᵉḥāšī́m
    2. tachash-skin
    3. n m pl abs
    1. hēvī́ʾū
    2. come
    3. v √hi perf III pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »