אַל־תְּהִ֤י צַדִּיק֙ הַרְבֵּ֔ה וְאַל־תִּתְחַכַּ֖ם יוֹתֵ֑ר לָ֖מָּה תִּשּׁוֹמֵֽם׃
Debug: verse number 20147Edit time markersDo not be overly righteous, and do not make yourself too wise. Why should you destroy yourself?
/ʾal tᵉhī ṣaddīq harbḗ wᵉ ʾal titḥakkám yōtḗr lā́mmā tiššōmḗm /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Time reference
Prepositional phrase - ʔal
- Time reference
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- tᵊhî ṣaddîq
- Subject
Nominal phrase - harbēˈ
- Complement
Prepositional phrase - wᵊ ʔal tiṯḥakkaˈm
- Predicate
- Verbal clausesParticiple clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- yôṯēˈr
- Negative copula
Negative phrase- lāˈmmā
- Predicate complement
Verbal phrase- tiššômēˈm
- Conjunction