אַל־תִּרְשַׁ֥ע הַרְבֵּ֖ה וְאַל־תְּהִ֣י סָכָ֑ל לָ֥מָּה תָמ֖וּת בְּלֹ֥א עִתֶּֽךָ׃
Debug: verse number 20148Edit time markersDo not be excessively wicked, and do not be a fool. Why should you die before your time?
/ʾal tiršáʿ harbḗ wᵉ ʾal tᵉhī sāxā́l lā́mmā tāmū́t bᵉ lō ʿittéxā /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesParticiple clause
Coordinated clause- Complement
Prepositional phrase - ʔal
- Complement
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- tiršaˈʕ
- Subject
Nominal phrase - harbēˈ
- Predicate with object suffix
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- wᵊ
- Complement
Prepositional phrase - ʔal tᵊhî
- Predicate
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Object
Nominal phrase - sāḵāˈl
- Predicate
Verbal phrase- lāˈmmā
- Subject
Proper-noun phrase - ṯāmûˈṯ
- Object
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Adjunct
Prepositional phrase- bᵊ lō
- Complement
Prepositional phrase - ʕitteˈḵā
- Adjunct