וַיִּשְׁכֹּן֩ יִשְׂרָאֵ֨ל בֶּ֤טַח בָּדָד֙ עֵ֣ין יַעֲקֹ֔ב אֶל־אֶ֖רֶץ דָּגָ֣ן וְתִיר֑וֹשׁ אַף־שָׁמָ֖יו יַֽעַרְפוּ טָֽל׃
Debug: verse number 5840Edit time markersSo Israel dwells securely; the fountain of Jacob lives untroubled in a land of grain and new wine, where even the heavens drip with dew.
/wa-y-yiškṓn yiśrāʾḗl béṭaḥ bādā́d ʿēn yaʿăqṓv ʾel ʾéreṣ dāgā́n wᵉ tīrṓš ʾaf šāmā́w yáʿarᵉfū ṭāl /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yiškṓn
- dwell
- v √qal wy III m sg
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- béṭaḥ
- trust
- adv m sg abs
- bādā́d
- alone
- adv m sg abs
- ʿēn
- eye
- n f sg con
- yaʿăqṓv
- Jacob
- pn m sg abs
- ʾel
- to
- prep
- ʾéreṣ
- earth
- n sg con
- dāgā́n
- corn
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- tīrṓš
- wine
- n m sg abs
- ʾaf
- even
- adv
- šāmā́w
- heavens
- n m pl abs + III m sg
- yáʿarᵉfū
- drip
- v √qal imperf III m pl
- ṭāl
- dew
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiškōˈn
- Subject
Proper-noun phrase - yiśrāʔēˈl
- Modifier
Adverbial phrase- beˈṭaḥ
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Modifier
Adverbial phrase- bāḏāˈḏ
- Subject
Nominal phrase - ʕên yaʕᵃqōˈv
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʔel ʔeˈreṣ dāḡāˈn wᵊ ṯîrôˈš
- Modifier
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase - ʔaf šāmāˈʸw
- Predicate
Verbal phrase- yaˈʕarᵊfû
- Object
Nominal phrase - ṭāl
- Subject