אַשְׁכִּ֤יר חִצַּי֙ מִדָּ֔ם וְחַרְבִּ֖י תֹּאכַ֣ל בָּשָׂ֑ר מִדַּ֤ם חָלָל֙ וְשִׁבְיָ֔ה מֵרֹ֖אשׁ פַּרְע֥וֹת אוֹיֵֽב׃
·Debug: verse number 5802I will make My arrows drunk with blood, while My sword devours flesh—the blood of the slain and captives, the heads of the enemy leaders.”
/ʾaškī́r ḥiṣṣáy mi-d-dām wᵉ ḥarbī́ tōxál bāśā́r mi-d-dam ḥālā́l wᵉ šivyā́ mē rōš parʿṓt ʾōyḗv /
Gloss translation
- ʾaškī́r
- be drunk
- v √hi imperf I sg
- ḥiṣṣáy
- arrow
- n m pl abs
- mi
- from
- prep
- -d-dām
- blood
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ḥarbī́
- dagger
- n f sg abs + I sg
- tōxál
- eat
- v √qal imperf III f sg
- bāśā́r
- flesh
- n m sg abs
- mi
- from
- prep
- -d-dam
- blood
- n m sg con
- ḥālā́l
- pierced
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- šivyā́
- captives
- n f sg abs
- mē
- from
- prep
- rōš
- head
- n m sg con
- parʿṓt
- loose hair
- n m pl con
- ʾōyḗv
- be hostile
- n √qal part m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ʔaškîˈr
- Object
Nominal phrase - ḥiṣṣaˈy
- Complement
Prepositional phrase - mi ddām
- Predicate
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ḥarbîˈ
- Predicate
Verbal phrase- tōḵaˈl
- Object
Nominal phrase - bāśāˈr
- Adjunct
Prepositional phrase - mi ddam ḥālāˈl wᵊ šivyāˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - mē rōš parʕôˈṯ ʔôyēˈv
- Conjunction