דְּנָה֙ חֶלְמָ֣א חֲזֵ֔ית אֲנָ֖ה מַלְכָּ֣א נְבוּכַדְנֶצַּ֑ר ואנתה [וְאַ֨נְתְּ] בֵּלְטְשַׁאצַּ֜ר פִּשְׁרֵ֣א ׀ אֱמַ֗ר כָּל־קֳבֵל֙ דִּ֣י ׀ כָּל־חַכִּימֵ֣י מַלְכוּתִ֗י לָֽא־יָכְלִ֤ין פִּשְׁרָא֙ לְהוֹדָ֣עֻתַ֔נִי ואנתה [וְאַ֣נְתְּ] כָּהֵ֔ל דִּ֛י רֽוּחַ־אֱלָהִ֥ין קַדִּישִׁ֖ין בָּֽךְ׃
Debug: verse number 20524Edit time markersThis is the dream that I, King Nebuchadnezzar, saw. Now, Belteshazzar, tell me the interpretation, because none of the wise men of my kingdom can interpret it for me. But you are able, because the spirit of the holy gods is in you.”
/dᵉnā ḥelmā́ ḥăzēt ʾănā malkā́ nᵉvūxadneṣṣár *wᵉ *ʾant bēlᵉṭšaṣṣár pišrḗ ʾĕmar kā l qŏvēl dī kol ḥakkīmḗ malᵉxūtī́ lā yoxlī́n pišrā́ lᵉ hōdāʿutánī *wᵉ *ʾant kāhḗl dī rūaḥ ʾĕlāhī́n qaddīšī́n bāx /
Gloss translation
- dᵉnā
- this
- prod m sg
- ḥelmā́
- dream
- n m sg emph
- ḥăzēt
- see
- v √pe perf I sg
- ʾănā
- I
- prop I sg
- malkā́
- king
- n m sg emph
- nᵉvūxadneṣṣár
- Nebuchadnezzar
- pn m sg abs
- *wᵉ
- and
- cnj
- *ʾant
- you
- prop II m sg
- bēlᵉṭšaṣṣár
- Belteshazzar
- pn m sg abs
- pišrḗ
- interpretation
- n m sg abs + III f sg
- ʾĕmar
- say
- v √pe imp! II m sg
- kā
- like
- prep
- l
- to
- prep
- qŏvēl
- opposite
- n sg con
- dī
- [relative]
- cnj
- kol
- whole
- n m sg con
- ḥakkīmḗ
- wise
- n m pl con
- malᵉxūtī́
- kingdom
- n f sg abs + I sg
- lā
- not
- ptcl—
- yoxlī́n
- be able
- v √pe part m pl abs
- pišrā́
- interpretation
- n m sg emph
- lᵉ
- to
- prep
- hōdāʿutánī
- know
- v √haf infcon abs + I sg
- *wᵉ
- and
- cnj
- *ʾant
- you
- prop II m sg
- kāhḗl
- be able
- v √pe part m sg abs
- dī
- [relative]
- cnj
- rūaḥ
- wind
- n f sg con
- ʾĕlāhī́n
- god
- n m pl abs
- qaddīšī́n
- holy
- a m pl abs
- bāx
- in
- prep + II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Object
Nominal phrase - dᵊnā ḥelmāˈ
- Predicate
Verbal phrase- ḥᵃzêṯ
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔᵃnā malkāˈ nᵊvûḵaḏneṣṣaˈr
- Object
- Verbal clausesWe-X-imperative clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- *wᵊ
- Subject
Personal pronoun phrase - *ʔant
- Conjunction
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Proper-noun phrase - bēlᵊṭšaṣṣaˈr
- Vocative
- Verbal clausesWe-X-imperative clause
- Object
Nominal phrase - pišrēˈ
- Predicate
Verbal phrase- ʔᵉmar
- Object
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kā l qᵒvēl dî
- Subject
Nominal phrase - kol ḥakkîmêˈ malᵊḵûṯîˈ
- Negation
Negative phrase- lā
- Predicate complement
Verbal phrase- yoḵlîˈn
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Object clause- Object
Nominal phrase - pišrāˈ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- lᵊ hôḏāʕuṯaˈnî
- Object
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- *wᵊ
- Subject
Personal pronoun phrase - *ʔant
- Predicate complement
Verbal phrase- kāhēˈl
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- dî
- Subject
Nominal phrase - rûₐḥ ʔᵉlāhîˈn qaddîšîˈn
- Predicate complement
Prepositional phrase - bāḵ
- Conjunction