אֱדַ֨יִן דָּֽנִיֵּ֜אל דִּֽי־שְׁמֵ֣הּ בֵּלְטְשַׁאצַּ֗ר אֶשְׁתּוֹמַם֙ כְּשָׁעָ֣ה חֲדָ֔ה וְרַעְיֹנֹ֖הִי יְבַהֲלֻנֵּ֑הּ עָנֵ֨ה מַלְכָּ֜א וְאָמַ֗ר בֵּלְטְשַׁאצַּר֙ חֶלְמָ֤א וּפִשְׁרֵא֙ אַֽל־יְבַהֲלָ֔ךְ עָנֵ֤ה בֵלְטְשַׁאצַּר֙ וְאָמַ֔ר מראי [מָרִ֕י] חֶלְמָ֥א לשנאיך [לְשָֽׂנְאָ֖ךְ] וּפִשְׁרֵ֥הּ לעריך [לְעָרָֽךְ׃]
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 20525For a time, Daniel, who was also known as Belteshazzar, was perplexed, and his thoughts alarmed him. So the king said, “Belteshazzar, do not let the dream or its interpretation alarm you.” “My lord,” replied Belteshazzar, “may the dream apply to those who hate you, and its interpretation to your enemies!
/ʾĕdáyin dāniyyēl dī šᵉmēh bēlᵉṭšaṣṣár ʾeštōmám kᵉ šāʿā́ ḥădā wᵉ raʿyōnṓhī yᵉvahălunnḗh ʿānḗ malkā́ wᵉ ʾāmár bēlᵉṭšaṣṣár ḥelmā́ ū fišrḗ ʾal yᵉvahălā́x ʿānḗ vēlᵉṭšaṣṣár wᵉ ʾāmár *mārī́ ḥelmā́ *lᵉ *śānᵉʾāx ū fišrḗh *lᵉ *ʿārā́x / ▶
Gloss translation
- ʾĕdáyin
- then
- adv
- dāniyyēl
- Daniel
- pn m sg abs
- dī
- [relative]
- cnj
- šᵉmēh
- name
- n m sg abs + III f sg
- bēlᵉṭšaṣṣár
- Belteshazzar
- pn m sg abs
- ʾeštōmám
- be astonished
- v √etpa perf III m sg
- kᵉ
- like
- prep
- šāʿā́
- hour
- n f sg abs
- ḥădā
- one
- n f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- raʿyōnṓhī
- thought
- n m pl abs + III m sg
- yᵉvahălunnḗh
- disturb
- v √pa imperf III m pl + III f sg
- ʿānḗ
- answer
- v √pe part m sg abs
- malkā́
- king
- n m sg emph
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾāmár
- say
- v √pe part m sg abs
- bēlᵉṭšaṣṣár
- Belteshazzar
- pn m sg abs
- ḥelmā́
- dream
- n m sg emph
- ū
- and
- cnj
- fišrḗ
- interpretation
- n m sg abs + III f sg
- ʾal
- not
- ptcl—
- yᵉvahălā́x
- disturb
- v √pa imperf III m sg + II m sg
- ʿānḗ
- answer
- v √pe part m sg abs
- vēlᵉṭšaṣṣár
- Belteshazzar
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾāmár
- say
- v √pe part m sg abs
- *mārī́
- lord
- n m sg abs + I sg
- ḥelmā́
- dream
- n m sg emph
- *lᵉ
- to
- prep
- *śānᵉʾāx
- hate
- n √pe part m pl abs + II m sg
- ū
- and
- cnj
- fišrḗh
- interpretation
- n m sg abs + III f sg
- *lᵉ
- to
- prep
- *ʿārā́x
- adversary
- n m pl abs + II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesX-qatal clause
- Time reference
Adverbial phrase- ʾĕdáyin
- Subject
Proper-noun phrase det- dāniyyēl
- Time reference
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- dī
- Subject
Nominal phrase det- šᵉmēh
- Predicate complement
Proper-noun phrase det- bēlᵉṭšaṣṣár
- Relative
- Verbal clausesX-qatal clause
- Predicate
Verbal phrase- ʾeštōmám
- Time reference
Prepositional phrase undet - kᵉ šāʿā́ ḥădā
- Predicate
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Subject
Nominal phrase det- raʿyōnṓhī
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yᵉvahălunnḗh
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
- Predicate complement
Verbal phrase- ʿānḗ
- Subject
Nominal phrase det- malkā́
- Predicate complement
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate complement
Verbal phrase- ʾāmár
- Conjunction
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Proper-noun phrase det- bēlᵉṭšaṣṣár
- Vocative
- Verbal clausesX-yiqtol clause
Referral to the vocative- Subject
Nominal phrase det- ḥelmā́ ū fišrḗ
- Negation
Negative phrase- ʾal
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yᵉvahălā́x
- Subject
- Verbal clausesParticiple clause
- Predicate complement
Verbal phrase- ʿānḗ
- Subject
Proper-noun phrase det- vēlᵉṭšaṣṣár
- Predicate complement
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate complement
Verbal phrase- ʾāmár
- Conjunction
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase det- *mārī́
- Vocative
- Nominal clausesNominal clause
Referral to the vocative- Subject
Nominal phrase det- ḥelmā́
- Predicate complement
Prepositional phrase det- *lᵉ *śānᵉʾāx
- Subject
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Subject
Nominal phrase det- fišrḗh
- Predicate complement
Prepositional phrase det- *lᵉ *ʿārā́x
- Conjunction