וַֽיִּקְרְאוּ֙ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ וַיֵּצֵ֧א אֲלֵהֶ֛ם אֶלְיָקִ֥ים בֶּן־חִלְקִיָּ֖הוּ אֲשֶׁ֣ר עַל־הַבָּ֑יִת וְשֶׁבְנָה֙ הַסֹּפֵ֔ר וְיוֹאָ֥ח בֶּן־אָסָ֖ף הַמַּזְכִּֽיר׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 9961Then they called for the king; and Eliakim son of Hilkiah the palace administrator, Shebnah the scribe, and Joah son of Asaph the recorder, went out to them.
/wa-y-yiqrᵉʾū́ ʾel ha-m-mélex wa-y-yēṣḗ ʾălēhém ʾelyāqī́m ben ḥilqiyyā́hū ʾăšer ʿal ha-b-bā́yit wᵉ ševnā́ ha-s-sōfḗr wᵉ yōʾā́ḥ ben ʾāsā́f ha-m-mazkī́r / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yiqrᵉʾū́
- call
- v √qal wy III m pl
- ʾel
- to
- prep
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yēṣḗ
- go out
- v √qal wy III m sg
- ʾălēhém
- to
- prep + III m pl
- ʾelyāqī́m
- Eliakim
- pn m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- ḥilqiyyā́hū
- Hilkiah
- pn m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- ha
- the
- art
- -b-bā́yit
- house
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ševnā́
- Shebna
- pn m sg abs
- ha
- the
- art
- -s-sōfḗr
- scribe
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- yōʾā́ḥ
- Joah
- pn m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- ʾāsā́f
- Asaph
- pn m sg abs
- ha
- the
- art
- -m-mazkī́r
- remember
- n √hi part m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiqrᵉʾū́
- Complement
Prepositional phrase det- ʾel ha mmélex
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyēṣḗ
- Complement
Prepositional phrase det- ʾălēhém
- Subject
Proper-noun phrase det- ʾelyāqī́m ben ḥilqiyyā́hū
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate complement
Prepositional phrase det- ʿal ha bbā́yit
- Relative
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Subject
Proper-noun phrase det- wᵉ ševnā́ ha ssōfḗr wᵉ yōʾā́ḥ ben ʾāsā́f ha mmazkī́r
- Subject