וַיִּשְׁלַ֞ח יְהוֹאָ֣שׁ מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֗ל אֶל־אֲמַצְיָ֣הוּ מֶֽלֶךְ־יְהוּדָה֮ לֵאמֹר֒ הַח֜וֹחַ אֲשֶׁ֣ר בַּלְּבָנ֗וֹן שָׁ֠לַח אֶל־הָאֶ֜רֶז אֲשֶׁ֤ר בַּלְּבָנוֹן֙ לֵאמֹ֔ר תְּנָֽה־אֶת־בִּתְּךָ֥ לִבְנִ֖י לְאִשָּׁ֑ה וַֽתַּעֲבֹ֞ר חַיַּ֤ת הַשָּׂדֶה֙ אֲשֶׁ֣ר בַּלְּבָנ֔וֹן וַתִּרְמֹ֖ס אֶת־הַחֽוֹחַ׃
·Debug: verse number 9824But Jehoash king of Israel replied to Amaziah king of Judah: “A thistle in Lebanon sent a message to a cedar in Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son in marriage.’ Then a wild beast in Lebanon came along and trampled the thistle.
/wa-y-yišláḥ yᵉhōʾā́š mélex yiśrāʾḗl ʾel ʾămaṣyā́hū mélex yᵉhūdā lē ʾmōr ha ḥōaḥ ʾăšer ba -l-lᵉvānṓn šāláḥ ʾel hā ʾérez ʾăšer ba -l-lᵉvānōn lē ʾmōr tᵉnā ʾet bittᵉxā́ li vᵉnī lᵉ ʾiššā́ wa-t-taʿăvṓr ḥayyát ha-ś-śādéh ʾăšer ba -l-lᵉvānṓn wa-t-tirmṓs ʾet ha ḥōaḥ /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yišláḥ
- send
- v √qal wy III m sg
- yᵉhōʾā́š
- Jehoash
- pn m sg abs
- mélex
- king
- n m sg con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- ʾel
- to
- prep
- ʾămaṣyā́hū
- Amaziah
- pn m sg abs
- mélex
- king
- n m sg con
- yᵉhūdā
- Judah
- pn sg abs
- lē
- to
- prep
- ʾmōr
- say
- v √qal infcon abs
- ha
- the
- art
- ḥōaḥ
- thorn
- n m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ba
- in
- prep
- -l-lᵉvānṓn
- Lebanon
- pn sg abs
- šāláḥ
- send
- v √qal perf III m sg
- ʾel
- to
- prep
- hā
- the
- art
- ʾérez
- cedar
- n m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ba
- in
- prep
- -l-lᵉvānōn
- Lebanon
- pn sg abs
- lē
- to
- prep
- ʾmōr
- say
- v √qal infcon abs
- tᵉnā
- give
- v √qal imp! II m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- bittᵉxā́
- daughter
- n f sg abs + II m sg
- li
- to
- prep
- vᵉnī
- son
- n m sg abs + I sg
- lᵉ
- to
- prep
- ʾiššā́
- woman
- n f sg abs
- wa
- and
- cnj
- -t-taʿăvṓr
- pass
- v √qal wy III f sg
- ḥayyát
- wild animal
- n f sg con
- ha
- the
- art
- -ś-śādéh
- open field
- n m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ba
- in
- prep
- -l-lᵉvānṓn
- Lebanon
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- -t-tirmṓs
- trample
- v √qal wy III f sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- ḥōaḥ
- thorn
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyišlaˈḥ
- Subject
Proper-noun phrase - yᵊhôʔāˈš meˈleḵ yiśrāʔēˈl
- Complement
Prepositional phrase - ʔel ʔᵃmaṣyāˈhû meˈleḵ yᵊhûḏā
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lē ʔmōr
- Predicate
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Nominal phrase - ha ḥôₐḥ
- Subject
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate complement
Prepositional phrase - ba llᵊvānôˈn
- Relative
- Verbal clausesX-qatal clause
- Predicate
Verbal phrase- šālaˈḥ
- Complement
Prepositional phrase - ʔel hā ʔeˈrez
- Predicate
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate complement
Prepositional phrase - ba llᵊvānôn
- Relative
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lē ʔmōr
- Predicate
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- tᵊnā
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ bittᵊḵāˈ
- Complement
Prepositional phrase - li vᵊnî
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ ʔiššāˈ
- Predicate
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttaʕᵃvōˈr
- Subject
Nominal phrase - ḥayyaˈṯ ha śśāḏeˈh
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate complement
Prepositional phrase - ba llᵊvānôˈn
- Relative
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttirmōˈs
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ha ḥôₐḥ
- Conjunction