וַיָּשָׁב֩ יְהוֹרָ֨ם הַמֶּ֜לֶךְ לְהִתְרַפֵּ֣א בִיְזְרְעֶ֗אל מִן־הַמַּכִּים֙ אֲשֶׁ֣ר יַכֻּ֣הוּ אֲרַמִּ֔ים בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ אֶת־חֲזָאֵ֖ל מֶ֣לֶךְ אֲרָ֑ם וַיֹּ֤אמֶר יֵהוּא֙ אִם־יֵ֣שׁ נַפְשְׁכֶ֔ם אַל־יֵצֵ֤א פָלִיט֙ מִן־הָעִ֔יר לָלֶ֖כֶת לגיד [לְהַגִּ֥יד] בְּיִזְרְעֶֽאל׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 9690but King Joram had returned to Jezreel to recover from the wounds he had suffered at the hands of the Arameans in the battle against Hazael their king.) So Jehu said, “If you commanders wish to make me king, then do not let anyone escape from the city to go and tell it in Jezreel.”
/wa-y-yāšā́v yᵉhōrā́m ha-m-mélex lᵉ hitrappḗ vi yᵉzrᵉʿel min ha-m-makkīm ʾăšer yakkúhū ʾărammī́m bᵉ hillāḥămō ʾet ḥăzāʾḗl mélex ʾărām wa-y-yṓmer yēhū ʾim yēš nafšᵉxém ʾal yēṣḗ fālīṭ min hā ʿīr lā léxet *lᵉ *haggī́d bᵉ yizrᵉʿél / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yāšā́v
- return
- v √qal wy III m sg
- yᵉhōrā́m
- Jehoram
- pn m sg abs
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- hitrappḗ
- heal
- v √hit infcon abs
- vi
- in
- prep
- yᵉzrᵉʿel
- [town]
- pn sg abs
- min
- from
- prep
- ha
- the
- art
- -m-makkīm
- blow
- n f pl abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- yakkúhū
- strike
- v √hi imperf III m pl + III m sg
- ʾărammī́m
- Aramean
- n m pl abs
- bᵉ
- in
- prep
- hillāḥămō
- fight
- v √ni infcon abs + III m sg
- ʾet
- together with
- prep
- ḥăzāʾḗl
- Hazael
- pn m sg abs
- mélex
- king
- n m sg con
- ʾărām
- Aram
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- yēhū
- Jehu
- pn m sg abs
- ʾim
- if
- cnj
- yēš
- existence
- n sg abs
- nafšᵉxém
- soul
- n f sg abs + II m pl
- ʾal
- not
- ptcl—
- yēṣḗ
- go out
- v √qal imperf III m sg
- fālīṭ
- escaped one
- n m sg abs
- min
- from
- prep
- hā
- the
- art
- ʿīr
- town
- n f sg abs
- lā
- to
- prep
- léxet
- walk
- v √qal infcon abs
- *lᵉ
- to
- prep
- *haggī́d
- report
- v √hi infcon abs
- bᵉ
- in
- prep
- yizrᵉʿél
- [town]
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyāšā́v
- Subject
Proper-noun phrase det- yᵉhōrā́m ha mmélex
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lᵉ hitrappḗ
- Locative
Prepositional phrase det- vi yᵉzrᵉʿel
- Complement
Prepositional phrase det- min ha mmakkīm
- Predicate
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yakkúhū
- Subject
Nominal phrase undet - ʾărammī́m
- Relative
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate with subject suffix
Verbal phrase- bᵉ hillāḥămō
- Complement
Prepositional phrase det- ʾet ḥăzāʾḗl mélex ʾărām
- Predicate with subject suffix
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyṓmer
- Subject
Proper-noun phrase det- yēhū
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʾim
- Existence
Nominal phrase undet - yēš
- Subject
Nominal phrase det- nafšᵉxém
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Negation
Negative phrase- ʾal
- Predicate
Verbal phrase- yēṣḗ
- Subject
Nominal phrase undet - fālīṭ
- Complement
Prepositional phrase det- min hā ʿīr
- Negation
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lā léxet
- Predicate
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- *lᵉ *haggī́d
- Locative
Prepositional phrase det- bᵉ yizrᵉʿél
- Predicate