« 2 Kings » « 6 » : « 23 »

וַיִּכְרֶ֨ה לָהֶ֜ם כֵּרָ֣ה גְדוֹלָ֗ה וַיֹּֽאכְלוּ֙ וַיִּשְׁתּ֔וּ וַֽיְשַׁלְּחֵ֔ם וַיֵּלְכ֖וּ אֶל־אֲדֹֽנֵיהֶ֑ם וְלֹֽא־יָ֤סְפוּ עוֹד֙ גְּדוּדֵ֣י אֲרָ֔ם לָב֖וֹא בְּאֶ֥רֶץ יִשְׂרָאֵֽל׃ (פ)

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 9616
So the king prepared a great feast for them, and after they had finished eating and drinking, he sent them away, and they returned to their master. And the Aramean raiders did not come into the land of Israel again.

/wa-y-yixré lāhém kērā́ gᵉdōlā́ wa-y-yṓxᵉlū wa-y-yištū́ wa yᵉšallᵉḥḗm wa-y-yēlᵉxū́ ʾel ʾădōnēhém wᵉ lō yā́sᵉfū ʿōd gᵉdūdḗ ʾărām lā vō bᵉ ʾéreṣ yiśrāʾḗl /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yixré
    2. feast
    3. v √qal wy III m sg
    1. lāhém
    2. to
    3. prep + III m pl
    1. kērā́
    2. feast
    3. n f sg abs
    1. gᵉdōlā́
    2. great
    3. a f sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓxᵉlū
    2. eat
    3. v √qal wy III m pl
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yištū́
    2. drink
    3. v √qal wy III m pl
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. yᵉšallᵉḥḗm
    2. send
    3. v √pi wy III m sg + III m pl
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yēlᵉxū́
    2. walk
    3. v √qal wy III m pl
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ʾădōnēhém
    2. lord
    3. n m pl abs + III m pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. ́sᵉfū
    2. add
    3. v √qal perf III pl
    1. ʿōd
    2. duration
    3. adv m sg abs
    1. gᵉdūdḗ
    2. band
    3. n m pl con
    1. ʾărām
    2. Aram
    3. pn sg abs
    1. to
    2. prep
    1. come
    2. v √qal infcon abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ʾéreṣ
    2. earth
    3. n sg con
    1. yiśrāʾḗl
    2. Israel
    3. pn sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »