« 2 Kings » « 3 » : « 19 »

וְהִכִּיתֶ֞ם כָּל־עִ֤יר מִבְצָר֙ וְכָל־עִ֣יר מִבְח֔וֹר וְכָל־עֵ֥ץ טוֹב֙ תַּפִּ֔ילוּ וְכָל־מַעְיְנֵי־מַ֖יִם תִּסְתֹּ֑מוּ וְכֹל֙ הַחֶלְקָ֣ה הַטּוֹבָ֔ה תַּכְאִ֖בוּ בָּאֲבָנִֽים׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 9514
And you shall attack every fortified city and every city of importance. You shall cut down every good tree, stop up every spring, and ruin every good field with stones.”

/wᵉ hikkītém kol ʿīr mivṣā́r wᵉ xol ʿīr mivḥṓr wᵉ xol ʿēṣ ṭōv tappī́lū wᵉ xol maʿyᵉnē máyim tistṓmū wᵉ xōl ha ḥelqā́ ha-ṭ-ṭōvā́ taxʾívū bā ʾăvānī́m /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hikkītém
    2. strike
    3. v √hi perf II m pl
    1. kol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. ʿīr
    2. town
    3. n f sg con
    1. mivṣā́r
    2. fortification
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. ʿīr
    2. town
    3. n f sg con
    1. mivḥṓr
    2. choice
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. ʿēṣ
    2. tree
    3. n m sg abs
    1. ṭōv
    2. good
    3. a m sg abs
    1. tappī́
    2. fall
    3. v √hi imperf II m pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. maʿyᵉnē
    2. well
    3. n m pl con
    1. máyim
    2. water
    3. n m pl abs
    1. tistṓ
    2. stop up
    3. v √qal imperf II m pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. xōl
    2. whole
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. ḥelqā́
    2. plot of land
    3. n f sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -ṭ-ṭōvā́
    2. good
    3. a f sg abs
    1. taxʾí
    2. be in pain
    3. v √hi imperf II m pl
    1. in
    2. prep
    1. _
    2. the
    3. art
    1. ʾăvānī́m
    2. stone
    3. n f pl abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »