וַיָּ֣קָם ׀ בַּלַּ֣יְלָה ה֗וּא וַיִּקַּ֞ח אֶת־שְׁתֵּ֤י נָשָׁיו֙ וְאֶת־שְׁתֵּ֣י שִׁפְחֹתָ֔יו וְאֶת־אַחַ֥ד עָשָׂ֖ר יְלָדָ֑יו וַֽיַּעֲבֹ֔ר אֵ֖ת מַעֲבַ֥ר יַבֹּֽק׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 951During the night Jacob got up and took his two wives, his two maidservants, and his eleven sons, and crossed the ford of the Jabbok.
/wa-y-yā́qom ba -l-láylā hū wa-y-yiqqáḥ ʾet šᵉttē nāšāw wᵉ ʾet šᵉttē šifḥōtā́w wᵉ ʾet ʾaḥád ʿāśā́r yᵉlādā́w wa-y-yaʿăvṓr ʾēt maʿăvár yabbṓq / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yā́qom
- arise
- v √qal wy III m sg
- ba
- in
- prep
- _
- the
- art
- -l-láylā
- night
- n m sg abs
- hū
- he
- prop III m sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yiqqáḥ
- take
- v √qal wy III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- šᵉttē
- two
- n f 2 con
- nāšāw
- woman
- n f pl abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- šᵉttē
- two
- n f 2 con
- šifḥōtā́w
- maidservant
- n f pl abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾaḥád
- one
- n sg con
- ʿāśā́r
- -teen
- n sg abs
- yᵉlādā́w
- boy
- n m pl abs + III m sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yaʿăvṓr
- pass
- v √qal wy III m sg
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- maʿăvár
- sweep
- n m sg con
- yabbṓq
- Jabbok
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyā́qom
- Time reference
Prepositional phrase det- ba lláylā
- Subject
Personal pronoun phrase det- hū
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiqqáḥ
- Object
Prepositional phrase det- ʾet šᵉttē nāšāw wᵉ ʾet šᵉttē šifḥōtā́w wᵉ ʾet ʾaḥád ʿāśā́r yᵉlādā́w
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaʿăvṓr
- Object
Prepositional phrase det- ʾēt maʿăvár yabbṓq
- Conjunction