וַיָּ֗שָׁב וַיִּשְׁלַ֛ח שַׂר־חֲמִשִּׁ֥ים שְׁלִשִׁ֖ים וַחֲמִשָּׁ֑יו וַיַּ֡עַל וַיָּבֹא֩ שַׂר־הַחֲמִשִּׁ֨ים הַשְּׁלִישִׁ֜י וַיִּכְרַ֥ע עַל־בִּרְכָּ֣יו ׀ לְנֶ֣גֶד אֵלִיָּ֗הוּ וַיִּתְחַנֵּ֤ן אֵלָיו֙ וַיְדַבֵּ֣ר אֵלָ֔יו אִ֚ישׁ הָֽאֱלֹהִ֔ים תִּֽיקַר־נָ֣א נַפְשִׁ֗י וְנֶ֨פֶשׁ עֲבָדֶ֥יךָֽ אֵ֛לֶּה חֲמִשִּׁ֖ים בְּעֵינֶֽיךָ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 9465So the king sent a third captain with his fifty men. And the third captain went up, fell on his knees before Elijah, and begged him, “Man of God, may my life and the lives of these fifty servants please be precious in your sight.
/wa-y-yā́šov wa-y-yišláḥ śar ḥămiššī́m šᵉlišī́m wa ḥămiššā́w wa-y-yáʿal wa-y-yāvṓ śar ha ḥămiššī́m ha-š-šᵉlīšī́ wa-y-yixráʿ ʿal birkā́w lᵉ néged ʾēliyyā́hū wa-y-yitḥannḗn ʾēlāw wa yᵉdabbḗr ʾēlā́w ʾīš hā ʾĕlōhī́m tī́qar nā nafšī́ wᵉ néfeš ʿăvādéxā ʾḗlle ḥămiššī́m bᵉ ʿēnéxā / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yā́šov
- return
- v √qal wy III m sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yišláḥ
- send
- v √qal wy III m sg
- śar
- chief
- n m sg con
- ḥămiššī́m
- five
- n m pl abs
- šᵉlišī́m
- third
- a m pl abs
- wa
- and
- cnj
- ḥămiššā́w
- five
- n m pl abs + III m sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yáʿal
- ascend
- v √qal wy III m sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yāvṓ
- come
- v √qal wy III m sg
- śar
- chief
- n m sg con
- ha
- the
- art
- ḥămiššī́m
- five
- n m pl abs
- ha
- the
- art
- -š-šᵉlīšī́
- third
- a m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yixráʿ
- kneel
- v √qal wy III m sg
- ʿal
- upon
- prep
- birkā́w
- knee
- n f 2 abs + III m sg
- lᵉ
- to
- prep
- néged
- counterpart
- n m sg con
- ʾēliyyā́hū
- Elijah
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yitḥannḗn
- favour
- v √hit wy III m sg
- ʾēlāw
- to
- prep + III m sg
- wa
- and
- cnj
- yᵉdabbḗr
- speak
- v √pi wy III m sg
- ʾēlā́w
- to
- prep + III m sg
- ʾīš
- man
- n m sg con
- hā
- the
- art
- ʾĕlōhī́m
- god(s)
- n m pl abs
- tī́qar
- be precious
- v √qal imperf III f sg
- nā
- yeah
- intj
- nafšī́
- soul
- n f sg abs + I sg
- wᵉ
- and
- cnj
- néfeš
- soul
- n f sg con
- ʿăvādéxā
- servant
- n m pl abs + II m sg
- ʾḗlle
- these
- prod pl
- ḥămiššī́m
- five
- n m pl abs
- bᵉ
- in
- prep
- ʿēnéxā
- eye
- n f 2 abs + II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyā́šov
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyišláḥ
- Object
Nominal phrase undet - śar ḥămiššī́m šᵉlišī́m wa ḥămiššā́w
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyáʿal
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyāvṓ
- Subject
Nominal phrase det- śar ha ḥămiššī́m ha ššᵉlīšī́
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyixráʿ
- Complement
Prepositional phrase det- ʿal birkā́w
- Locative
Prepositional phrase det- lᵉ néged ʾēliyyā́hū
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyitḥannḗn
- Complement
Prepositional phrase det- ʾēlāw
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵉdabbḗr
- Complement
Prepositional phrase det- ʾēlā́w
- Conjunction
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase det- ʾīš hā ʾĕlōhī́m
- Vocative
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
Referral to the vocative- Predicate
Verbal phrase- tī́qar
- Interjection
Interjectional phrase- nā
- Subject
Nominal phrase det- nafšī́ wᵉ néfeš ʿăvādéxā ʾḗlle ḥămiššī́m
- Complement
Prepositional phrase det- bᵉ ʿēnéxā
- Predicate