לֵ֣ךְ מִזֶּ֔ה וּפָנִ֥יתָ לְּךָ֖ קֵ֑דְמָה וְנִסְתַּרְתָּ֙ בְּנַ֣חַל כְּרִ֔ית אֲשֶׁ֖ר עַל־פְּנֵ֥י הַיַּרְדֵּֽן׃
Debug: verse number 9238“Leave here, turn eastward, and hide yourself by the Brook Cherith, east of the Jordan.
/lēx mi-z-ze ū fānī́tā-l-lᵉxā qḗdᵉmā wᵉ nistartā́ bᵉ náḥal kᵉrīt ʾăšer ʿal pᵉnē ha-y-yardḗn /
Gloss translation
- lēx
- walk
- v √qal imp! II m sg
- mi
- from
- prep
- -z-ze
- this
- prod m sg
- ū
- and
- cnj
- fānī́tā
- turn
- v √qal perf II m sg
- -l-lᵉxā
- to
- prep + II m sg
- qḗdᵉmā
- front
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- nistartā́
- hide
- v √ni perf II m sg
- bᵉ
- in
- prep
- náḥal
- wadi
- n m sg con
- kᵉrīt
- Kerith
- pn sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- pᵉnē
- face
- n m pl con
- ha
- the
- art
- -y-yardḗn
- Jordan
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- lēḵ
- Complement
Prepositional phrase - mi zze
- Predicate
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate
Verbal phrase- fānîˈṯā
- Supplementary constituent
Prepositional phrase - llᵊḵā
- Complement
Adverbial phrase- qēˈḏᵊmā
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- nistartāˈ
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ naˈḥal kᵊrîṯ
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʕal pᵊnê ha yyardēˈn
- Relative