וְגַ֡ם בְּיַד־יֵה֨וּא בֶן־חֲנָ֜נִי הַנָּבִ֗יא דְּבַר־יְהוָ֡ה הָיָה֩ אֶל־בַּעְשָׁ֨א וְאֶל־בֵּית֜וֹ וְעַ֥ל כָּל־הָרָעָ֣ה ׀ אֲשֶׁר־עָשָׂ֣ה ׀ בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֗ה לְהַכְעִיסוֹ֙ בְּמַעֲשֵׂ֣ה יָדָ֔יו לִהְי֖וֹת כְּבֵ֣ית יָרָבְעָ֑ם וְעַ֥ל אֲשֶׁר־הִכָּ֖ה אֹתֽוֹ׃ (פ)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 9208Moreover, the word of the lord came through the prophet Jehu son of Hanani against Baasha and his house, because of all the evil he had done in the sight of the lord, provoking Him to anger with the work of his hands and becoming like the house of Jeroboam, and also because Baasha had struck down the house of Jeroboam.
/wᵉ gam bᵉ yad yēhū́ ven ḥănā́nī ha-n-nāvī́ dᵉvar ʾădōnāy hāyā́ ʾel baʿšā́ wᵉ ʾel bētṓ wᵉ ʿal kol hā rāʿā́ ʾăšer ʿāśā́ bᵉ ʿēnḗ ʾădōnāy lᵉ haxʿīsṓ bᵉ maʿăśḗ yādā́w li hᵉyōt kᵉ vēt yārovʿā́m wᵉ ʿal ʾăšer hikkā́ ʾōtṓ / ▶
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- gam
- even
- adv
- bᵉ
- in
- prep
- yad
- hand
- n sg con
- yēhū́
- Jehu
- pn m sg abs
- ven
- son
- n m sg con
- ḥănā́nī
- Hanani
- pn m sg abs
- ha
- the
- art
- -n-nāvī́
- prophet
- n m sg abs
- dᵉvar
- word
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- hāyā́
- be
- v √qal perf III m sg
- ʾel
- to
- prep
- baʿšā́
- Baasha
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾel
- to
- prep
- bētṓ
- house
- n m sg abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- hā
- the
- art
- rāʿā́
- evil
- n f sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ʿāśā́
- make
- v √qal perf III m sg
- bᵉ
- in
- prep
- ʿēnḗ
- eye
- n f 2 con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- haxʿīsṓ
- be discontent
- v √hi infcon abs + III m sg
- bᵉ
- in
- prep
- maʿăśḗ
- deed
- n m sg con
- yādā́w
- hand
- n 2 abs + III m sg
- li
- to
- prep
- hᵉyōt
- be
- v √qal infcon abs
- kᵉ
- as
- prep
- vēt
- house
- n m sg con
- yārovʿā́m
- Jeroboam
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- hikkā́
- strike
- v √hi perf III m sg
- ʾōtṓ
- [object marker]
- prep + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Adjunct
Prepositional phrase det- gam bᵉ yad yēhū́ ven ḥănā́nī ha nnāvī́
- Subject
Nominal phrase det- dᵉvar [yᵉhwā]
- Predicate
Verbal phrase- hāyā́
- Predicate complement
Prepositional phrase det- ʾel baʿšā́ wᵉ ʾel bētṓ
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Adjunct
Prepositional phrase det- ʿal kol hā rāʿā́
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- ʿāśā́
- Adjunct
Prepositional phrase det- bᵉ ʿēnḗ [yᵉhwā]
- Relative
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate with object suffix
Verbal phrase- lᵉ haxʿīsṓ
- Complement
Prepositional phrase det- bᵉ maʿăśḗ yādā́w
- Predicate with object suffix
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- li hᵉyōt
- Predicate complement
Prepositional phrase det- kᵉ vēt yārovʿā́m
- Predicate
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʿal ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- hikkā́
- Object
Prepositional phrase det- ʾōtṓ
- Conjunction