בִּשְׁנַ֨ת עֶשְׂרִ֤ים וָשֵׁשׁ֙ שָׁנָ֔ה לְאָסָ֖א מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה מָ֠לַךְ אֵלָ֨ה בֶן־בַּעְשָׁ֧א עַל־יִשְׂרָאֵ֛ל בְּתִרְצָ֖ה שְׁנָתָֽיִם׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 9209In the twenty-sixth year of Asa’s reign over Judah, Elah son of Baasha became king of Israel, and he reigned in Tirzah two years.
/bi šᵉnat ʿeśrī́m wā šēš šānā́ lᵉ ʾāsā́ mélex yᵉhūdā́ mālax ʾēlā́ ven baʿšā́ ʿal yiśrāʾḗl bᵉ tirṣā́ šᵉnātā́yim / ▶
Gloss translation
- bi
- in
- prep
- šᵉnat
- year
- n f sg con
- ʿeśrī́m
- twenty
- n m pl abs
- wā
- and
- cnj
- šēš
- six
- n sg abs
- šānā́
- year
- n f sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- ʾāsā́
- Asa
- pn m sg abs
- mélex
- king
- n m sg con
- yᵉhūdā́
- Judah
- pn sg abs
- mālax
- be king
- v √qal perf III m sg
- ʾēlā́
- Elah
- pn m sg abs
- ven
- son
- n m sg con
- baʿšā́
- Baasha
- pn m sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- tirṣā́
- Tirzah
- pn sg abs
- šᵉnātā́yim
- year
- n f 2 abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Time reference
Prepositional phrase undet - bi šᵉnat ʿeśrī́m wā šēš šānā́ lᵉ ʾāsā́ mélex yᵉhūdā́
- Predicate
Verbal phrase- mālax
- Subject
Proper-noun phrase det- ʾēlā́ ven baʿšā́
- Complement
Prepositional phrase det- ʿal yiśrāʾḗl
- Locative
Prepositional phrase det- bᵉ tirṣā́
- Time reference
Nominal phrase undet - šᵉnātā́yim
- Time reference