וְהַמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֗ה אָהַ֞ב נָשִׁ֧ים נָכְרִיּ֛וֹת רַבּ֖וֹת וְאֶת־בַּת־פַּרְעֹ֑ה מוֹאֲבִיּ֤וֹת עַמֳּנִיּוֹת֙ אֲדֹ֣מִיֹּ֔ת צֵדְנִיֹּ֖ת חִתִּיֹּֽת׃
Debug: verse number 9027King Solomon, however, loved many foreign women along with the daughter of Pharaoh—women of Moab, Ammon, Edom, and Sidon, as well as Hittite women.
/wᵉ ha-m-mélex šᵉlōmṓ ʾāháv nāšī́m noxriyyṓt rabbṓt wᵉ ʾet bat parʿṓ mōʾăviyyṓt ʿammŏniyyōt ʾădōmiyyṓt ṣēdᵉniyyṓt ḥittiyyṓt /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- šᵉlōmṓ
- Solomon
- pn m sg abs
- ʾāháv
- love
- v √qal perf III m sg
- nāšī́m
- woman
- n f pl abs
- noxriyyṓt
- foreign
- a f pl abs
- rabbṓt
- much
- a f pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- bat
- daughter
- n f sg con
- parʿṓ
- pharaoh
- n m sg abs
- mōʾăviyyṓt
- Moabite
- a f pl abs
- ʿammŏniyyōt
- Ammonite
- a f pl abs
- ʾădōmiyyṓt
- Edomite
- a f pl abs
- ṣēdᵉniyyṓt
- Sidonian
- a f pl abs
- ḥittiyyṓt
- Hittite
- a f pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ha mmeˈleḵ šᵊlōmōˈ
- Predicate
Verbal phrase- ʔāhaˈv
- Object
Nominal phrase - nāšîˈm noḵriyyôˈṯ rabbôˈṯ wᵊ ʔeṯ baṯ parʕōˈ môʔᵃviyyôˈṯ ʕammᵒniyyôṯ ʔᵃḏōmiyyōˈṯ ṣēḏᵊniyyōˈṯ ḥittiyyōˈṯ
- Conjunction