כִּי֩ אֳנִ֨י תַרְשִׁ֤ישׁ לַמֶּ֙לֶךְ֙ בַּיָּ֔ם עִ֖ם אֳנִ֣י חִירָ֑ם אַחַת֩ לְשָׁלֹ֨שׁ שָׁנִ֜ים תָּב֣וֹא ׀ אֳנִ֣י תַרְשִׁ֗ישׁ נֹֽשְׂאֵת֙ זָהָ֣ב וָכֶ֔סֶף שֶׁנְהַבִּ֥ים וְקֹפִ֖ים וְתֻכִּיִּֽים׃
Debug: verse number 9019Edit time markersFor the king had the ships of Tarshish at sea with Hiram’s fleet, and once every three years the ships of Tarshish would arrive bearing gold, silver, ivory, apes, and peacocks.
/kī ʾŏnī taršī́š la -m-mélex ba -y-yom ʿim ʾŏnī ḥīrā́m ʾaḥát lᵉ šālṓš šānī́m tāvṓ ʾŏnī taršī́š nṓśᵉʾēt zāhā́v wā xésef šenhabbī́m wᵉ qōfī́m wᵉ tukkiyyī́m /
Gloss translation
- kī
- that
- cnj
- ʾŏnī
- ship
- n sg con
- taršī́š
- Tarshish
- pn sg abs
- la
- to
- prep
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- ba
- in
- prep
- -y-yom
- sea
- n m sg abs
- ʿim
- with
- prep
- ʾŏnī
- ship
- n sg con
- ḥīrā́m
- Hiram
- pn m sg abs
- ʾaḥát
- one
- n f sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- šālṓš
- three
- n sg abs
- šānī́m
- year
- n f pl abs
- tāvṓ
- come
- v √qal imperf III f sg
- ʾŏnī
- ship
- n sg con
- taršī́š
- Tarshish
- pn sg abs
- nṓśᵉʾēt
- lift
- v √qal part f sg con
- zāhā́v
- gold
- n m sg abs
- wā
- and
- cnj
- xésef
- silver
- n m sg abs
- šenhabbī́m
- ivory
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- qōfī́m
- ape
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- tukkiyyī́m
- poultry
- n m pl abs
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Subject
Nominal phrase - ʔᵒnî ṯaršîˈš
- Predicate complement
Prepositional phrase - la mmeˈleḵ
- Locative
Prepositional phrase - ba yyom
- Adjunct
Prepositional phrase - ʕim ʔᵒnî ḥîrāˈm
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Time reference
Nominal phrase - ʔaḥaˈṯ lᵊ šālōˈš šānîˈm
- Predicate
Verbal phrase- tāvôˈ
- Subject
Nominal phrase - ʔᵒnî ṯaršîˈš
- Time reference
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Predicate complement
Verbal phrase- nōˈśᵊʔēṯ
- Object
Nominal phrase - zāhāˈv wā ḵeˈsef šenhabbîˈm wᵊ qōfîˈm wᵊ ṯukkiyyîˈm
- Predicate complement