וּמַאֲכַ֣ל שֻׁלְחָנ֡וֹ וּמוֹשַׁ֣ב עֲבָדָיו֩ וּמַעֲמַ֨ד משרתו [מְשָׁרְתָ֜יו] וּמַלְבֻּֽשֵׁיהֶם֙ וּמַשְׁקָ֔יו וְעֹ֣לָת֔וֹ אֲשֶׁ֥ר יַעֲלֶ֖ה בֵּ֣ית יְהוָ֑ה וְלֹא־הָ֥יָה בָ֛הּ ע֖וֹד רֽוּחַ׃
Debug: verse number 9002the food at his table, the seating of his servants, the service and attire of his attendants and cupbearers, and the burnt offerings he presented at the house of the lord, it took her breath away.
/ū maʾăxál šulḥānṓ ū mōšáv ʿăvādāw ū maʿămád *mᵉšārᵉtā́w ū malbúšēhem ū mašqā́w wᵉ ʿṓlātō ʾăšer yaʿălé bēt ʾădōnāy wᵉ lō hā́yā vāh ʿōd rūaḥ /
Gloss translation
- ū
- and
- cnj
- maʾăxál
- food
- n m sg con
- šulḥānṓ
- table
- n m sg abs + III m sg
- ū
- and
- cnj
- mōšáv
- seat
- n m sg con
- ʿăvādāw
- servant
- n m pl abs + III m sg
- ū
- and
- cnj
- maʿămád
- standing
- n m sg con
- *mᵉšārᵉtā́w
- serve
- n √pi part m pl abs + III m sg
- ū
- and
- cnj
- malbúšēhem
- garment
- n m pl abs + III m pl
- ū
- and
- cnj
- mašqā́w
- butler, irrigated, drink
- n m pl abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿṓlātō
- burnt-offering
- n f sg abs + III m sg
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- yaʿălé
- ascend
- v √hi imperf III m sg
- bēt
- house
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- hā́yā
- be
- v √qal perf III m sg
- vāh
- in
- prep + III f sg
- ʿōd
- duration
- adv m sg abs
- rūaḥ
- wind
- n sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Object
Prepositional phrase - û maʔᵃḵaˈl šulḥānôˈ û môšaˈv ʕᵃvāḏāʸw û maʕᵃmaˈḏ *mᵊšārᵊṯāˈʸw û malbuˈšêhem û mašqāˈʸw wᵊ ʕōˈlāṯô
- Object
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- yaʕᵃleˈ
- Complement
Nominal phrase - bêṯ [yᵊhwā]
- Relative
- Verbal clausesWe-x-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- hāˈyā
- Predicate complement
Prepositional phrase - vāh
- Modifier
Adverbial phrase- ʕôḏ
- Subject
Nominal phrase - rûₐḥ
- Conjunction