וּמִבְּנֵי֙ יִשְׂרָאֵ֔ל לֹֽא־נָתַ֥ן שְׁלֹמֹ֖ה עָ֑בֶד כִּי־הֵ֞ם אַנְשֵׁ֣י הַמִּלְחָמָ֗ה וַעֲבָדָיו֙ וְשָׂרָ֣יו וְשָׁלִשָׁ֔יו וְשָׂרֵ֥י רִכְבּ֖וֹ וּפָרָשָֽׁיו׃ (ס)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 8991But Solomon did not consign any of the Israelites to slavery, because they were his men of war, his servants, his officers, his captains, and the commanders of his chariots and cavalry.
/ū mi-b-bᵉnē yiśrāʾḗl lō nātán šᵉlōmṓ ʿā́ved kī hēm ʾanšḗ ha-m-milḥāmā́ wa ʿăvādāw wᵉ śārā́w wᵉ šālišā́w wᵉ śārḗ rixbṓ ū fārāšā́w / ▶
Gloss translation
- ū
- and
- cnj
- mi
- from
- prep
- -b-bᵉnē
- son
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- lō
- not
- ptcl—
- nātán
- give
- v √qal perf III m sg
- šᵉlōmṓ
- Solomon
- pn m sg abs
- ʿā́ved
- servant
- n m sg abs
- kī
- that
- cnj
- hēm
- they
- prop III m pl
- ʾanšḗ
- man
- n m pl con
- ha
- the
- art
- -m-milḥāmā́
- war
- n f sg abs
- wa
- and
- cnj
- ʿăvādāw
- servant
- n m pl abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- śārā́w
- chief
- n m pl abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- šālišā́w
- adjutant
- n m pl abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- śārḗ
- chief
- n m pl con
- rixbṓ
- chariot
- n m sg abs + III m sg
- ū
- and
- cnj
- fārāšā́w
- horseman
- n m pl abs + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Complement
Prepositional phrase det- mi bbᵉnē yiśrāʾḗl
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- nātán
- Subject
Proper-noun phrase det- šᵉlōmṓ
- Object
Nominal phrase undet - ʿā́ved
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Subject
Personal pronoun phrase det- hēm
- Predicate complement
Nominal phrase det- ʾanšḗ ha mmilḥāmā́ wa ʿăvādāw wᵉ śārā́w wᵉ šālišā́w wᵉ śārḗ rixbṓ ū fārāšā́w
- Conjunction