וַיַּ֨עַל הַמֶּ֧לֶךְ שְׁלֹמֹ֛ה מַ֖ס מִכָּל־יִשְׂרָאֵ֑ל וַיְהִ֣י הַמַּ֔ס שְׁלֹשִׁ֥ים אֶ֖לֶף אִֽישׁ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 8809Then King Solomon conscripted a labor force of 30,000 men from all Israel.
/wa-y-yáʿal ha-m-mélex šᵉlōmṓ mas mi-k-kol yiśrāʾḗl wa yᵉhī ha-m-mas šᵉlōšī́m ʾélef ʾīš / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yáʿal
- ascend
- v √hi wy III m sg
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- šᵉlōmṓ
- Solomon
- pn m sg abs
- mas
- forced labour
- n m sg abs
- mi
- from
- prep
- -k-kol
- whole
- n m sg con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- yᵉhī
- be
- v √qal wy III m sg
- ha
- the
- art
- -m-mas
- forced labour
- n m sg abs
- šᵉlōšī́m
- three
- n m pl abs
- ʾélef
- thousand
- n sg abs
- ʾīš
- man
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyáʿal
- Subject
Nominal phrase det- ha mmélex šᵉlōmṓ
- Object
Nominal phrase undet - mas
- Complement
Prepositional phrase det- mi kkol yiśrāʾḗl
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵉhī
- Subject
Nominal phrase det- ha mmas
- Predicate complement
Nominal phrase undet - šᵉlōšī́m ʾélef ʾīš
- Conjunction