כִּי־ה֞וּא רֹדֶ֣ה ׀ בְּכָל־עֵ֣בֶר הַנָּהָ֗ר מִתִּפְסַח֙ וְעַד־עַזָּ֔ה בְּכָל־מַלְכֵ֖י עֵ֣בֶר הַנָּהָ֑ר וְשָׁל֗וֹם הָ֥יָה ל֛וֹ מִכָּל־עֲבָרָ֖יו מִסָּבִֽיב׃
Debug: verse number 8786For Solomon had dominion over everything west of the Euphrates—over all the kingdoms from Tiphsah to Gaza—and he had peace on all sides.
/kī hū rōdé bᵉ xol ʿḗver ha-n-nāhā́r mi-t-tifsáḥ wᵉ ʿad ʿazzā́ bᵉ xol malᵉxḗ ʿḗver ha-n-nāhā́r wᵉ šālṓm hā́yā lō mi-k-kol ʿăvārā́w mi-s-sāvī́v /
Gloss translation
- kī
- that
- cnj
- hū
- he
- prop III m sg
- rōdé
- tread, to rule
- v √qal part m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- xol
- whole
- n m sg con
- ʿḗver
- opposite
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -n-nāhā́r
- stream
- n m sg abs
- mi
- from
- prep
- -t-tifsáḥ
- Tiphsah
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿad
- unto
- prep
- ʿazzā́
- Gaza
- pn sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- xol
- whole
- n m sg con
- malᵉxḗ
- king
- n m pl con
- ʿḗver
- opposite
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -n-nāhā́r
- stream
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- šālṓm
- peace
- n m sg abs
- hā́yā
- be
- v √qal perf III m sg
- lō
- to
- prep + III m sg
- mi
- from
- prep
- -k-kol
- whole
- n m sg con
- ʿăvārā́w
- opposite
- n m pl abs + III m sg
- mi
- from
- prep
- -s-sāvī́v
- surrounding
- n sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Subject
Personal pronoun phrase - hû
- Predicate complement
Verbal phrase- rōḏeˈ
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ ḵol ʕēˈver ha nnāhāˈr mi ttifsaˈḥ wᵊ ʕaḏ ʕazzāˈ bᵊ ḵol malᵊḵêˈ ʕēˈver ha nnāhāˈr
- Conjunction
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - šālôˈm
- Predicate
Verbal phrase- hāˈyā
- Predicate complement
Prepositional phrase - lô
- Adjunct
Prepositional phrase - mi kkol ʕᵃvārāˈʸw mi ssāvîˈv
- Conjunction