וַיֵּשֶׁב֩ יְהוּדָ֨ה וְיִשְׂרָאֵ֜ל לָבֶ֗טַח אִ֣ישׁ תַּ֤חַת גַּפְנוֹ֙ וְתַ֣חַת תְּאֵֽנָת֔וֹ מִדָּ֖ן וְעַד־בְּאֵ֣ר שָׁ֑בַע כֹּ֖ל יְמֵ֥י שְׁלֹמֹֽה׃ (ס)
Debug: verse number 8787Throughout the days of Solomon, Judah and Israel lived in safety from Dan to Beersheba, each man under his own vine and his own fig tree.
/wa-y-yēšév yᵉhūdā́ wᵉ yiśrāʾḗl lā véṭaḥ ʾīš táḥat gafnṓ wᵉ táḥat tᵉʾēnātṓ mi-d-dān wᵉ ʿad bᵉʾēr šā́vaʿ kōl yᵉmē šᵉlōmṓ /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yēšév
- sit
- v √qal wy III m sg
- yᵉhūdā́
- Judah
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- lā
- to
- prep
- véṭaḥ
- trust
- n m sg abs
- ʾīš
- man
- n m sg abs
- táḥat
- under part
- prep m sg con
- gafnṓ
- vine
- n sg abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- táḥat
- under part
- prep m sg con
- tᵉʾēnātṓ
- fig
- n f sg abs + III m sg
- mi
- from
- prep
- -d-dān
- Dan
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿad
- unto
- prep
- bᵉʾēr
- well
- n f sg con
- šā́vaʿ
- Sheba
- pn sg abs
- kōl
- whole
- n m sg con
- yᵉmē
- day
- n m pl con
- šᵉlōmṓ
- Solomon
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyēšeˈv
- Subject
Proper-noun phrase - yᵊhûḏāˈ wᵊ yiśrāʔēˈl
- Adjunct
Prepositional phrase - lā veˈṭaḥ
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
Adjunctive clause- Subject
Nominal phrase - ʔîš
- Complement
Prepositional phrase - taˈḥaṯ gafnôˈ wᵊ ṯaˈḥaṯ tᵊʔēnāṯôˈ
- Subject
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Adjunct
Prepositional phrase - mi ddān wᵊ ʕaḏ bᵊʔēr šāˈvaʕ
- Time reference
Nominal phrase - kōl yᵊmê šᵊlōmōˈ
- Adjunct