וַיַּעֲבֹ֤ר הַמֶּ֙לֶךְ֙ הַגִּלְגָּ֔לָה וְכִמְהָ֖ן עָבַ֣ר עִמּ֑וֹ וְכָל־עַ֤ם יְהוּדָה֙ ויעברו [הֶעֱבִ֣ירוּ] אֶת־הַמֶּ֔לֶךְ וְגַ֕ם חֲצִ֖י עַ֥ם יִשְׂרָאֵֽל׃
Debug: verse number 8469Edit time markersThen the king went on to Gilgal, and Chimham crossed over with him. All the troops of Judah and half the troops of Israel escorted the king.
/wa-y-yaʿăvṓr ha-m-mélex ha-g-gilgā́lā wᵉ ximhā́n ʿāvár ʿimmṓ wᵉ xol ʿam yᵉhūdā́ *heʿĕvī́rū ʾet ha-m-mélex wᵉ gam ḥăṣī ʿam yiśrāʾḗl /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yaʿăvṓr
- pass
- v √qal wy III m sg
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -g-gilgā́lā
- Gilgal
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ximhā́n
- Kimham
- pn m sg abs
- ʿāvár
- pass
- v √qal perf III m sg
- ʿimmṓ
- with
- prep + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- xol
- whole
- n m sg con
- ʿam
- people
- n m sg con
- yᵉhūdā́
- Judah
- pn sg abs
- *heʿĕvī́rū
- pass
- v √hi perf III pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- gam
- even
- adv
- ḥăṣī
- half
- n m sg con
- ʿam
- people
- n m sg con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaʕᵃvōˈr
- Subject
Nominal phrase - ha mmeˈleḵ
- Complement
Adverbial phrase- ha ggilgāˈlā
- Conjunction
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Proper-noun phrase - ḵimhāˈn
- Predicate
Verbal phrase- ʕāvaˈr
- Adjunct
Prepositional phrase - ʕimmôˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ḵol ʕam yᵊhûḏāˈ wᵊ ḡam ḥᵃṣî ʕam yiśrāʔēˈl
- Predicate
Verbal phrase- *heʕᵉvîˈrû
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ha mmeˈleḵ
- Conjunction