וַיֹּ֤אמֶר לוֹ֙ הַמֶּ֔לֶךְ לָ֛מָּה תְּדַבֵּ֥ר ע֖וֹד דְּבָרֶ֑יךָ אָמַ֕רְתִּי אַתָּ֣ה וְצִיבָ֔א תַּחְלְק֖וּ אֶת־הַשָּׂדֶֽה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 8458The king replied, “Why say any more? I hereby declare that you and Ziba are to divide the land.”
/wa-y-yṓmer lō ha-m-mélex lā́mmā tᵉdabbḗr ʿōd dᵉvāréxā ʾāmártī ʾattā́ wᵉ ṣīvā́ taḥlᵉqū́ ʾet ha-ś-śādé / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- lō
- to
- prep + III m sg
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- lā́mmā
- why
- ptcl?
- tᵉdabbḗr
- speak
- v √pi imperf II m sg
- ʿōd
- duration
- adv m sg abs
- dᵉvāréxā
- word
- n m pl abs + II m sg
- ʾāmártī
- say
- v √qal perf I sg
- ʾattā́
- you
- prop II m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ṣīvā́
- Ziba
- pn m sg abs
- taḥlᵉqū́
- divide
- v √qal imperf II m pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- -ś-śādé
- open field
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyṓmer
- Complement
Prepositional phrase det- lō
- Subject
Nominal phrase det- ha mmélex
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Question
Interrogative phrase- lā́mmā
- Predicate
Verbal phrase- tᵉdabbḗr
- Modifier
Adverbial phrase- ʿōd
- Object
Nominal phrase det- dᵉvāréxā
- Question
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ʾāmártī
- Predicate
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Personal pronoun phrase det- ʾattā́ wᵉ ṣīvā́
- Predicate
Verbal phrase- taḥlᵉqū́
- Object
Prepositional phrase det- ʾet ha śśādé
- Subject