וְהַמֶּ֙לֶךְ֙ לָאַ֣ט אֶת־פָּנָ֔יו וַיִּזְעַ֥ק הַמֶּ֖לֶךְ ק֣וֹל גָּד֑וֹל בְּנִי֙ אַבְשָׁל֔וֹם אַבְשָׁל֖וֹם בְּנִ֥י בְנִֽי׃ (ס)
Debug: verse number 8433Edit time markersBut the king covered his face and cried out at the top of his voice, “O my son Absalom! O Absalom, my son, my son!”
/wᵉ ha-m-mélex lāʾáṭ ʾet pānā́w wa-y-yizʿáq ha-m-mélex qōl gādṓl bᵉnī ʾavšālṓm ʾavšālṓm bᵉnī vᵉnī /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- lāʾáṭ
- enwrap
- v √qal perf III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- pānā́w
- face
- n m pl abs + III m sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yizʿáq
- cry
- v √qal wy III m sg
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- qōl
- sound
- n m sg abs
- gādṓl
- great
- a m sg abs
- bᵉnī
- son
- n m sg abs + I sg
- ʾavšālṓm
- Absalom
- pn m sg abs
- ʾavšālṓm
- Absalom
- pn m sg abs
- bᵉnī
- son
- n m sg abs + I sg
- vᵉnī
- son
- n m sg abs + I sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ha mmeˈleḵ
- Predicate
Verbal phrase- lāʔaˈṭ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ pānāˈʸw
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyizʕaˈq
- Subject
Nominal phrase - ha mmeˈleḵ
- Object
Nominal phrase - qôl gāḏôˈl
- Conjunction
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase - bᵊnî ʔavšālôˈm
- Vocative
- Clauses without predicationVocative clause
Referral to the vocative- Vocative
Proper-noun phrase - ʔavšālôˈm bᵊnî vᵊnî
- Vocative