וַיֹּ֥אמֶר אַבְשָׁל֖וֹם אֶל־אֲחִיתֹ֑פֶל הָב֥וּ לָכֶ֛ם עֵצָ֖ה מַֽה־נַּעֲשֶֽׂה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 8364Then Absalom said to Ahithophel, “Give me counsel. What should we do?”
/wa-y-yṓmer ʾavšālṓm ʾel ʾăḥītṓfel hāvū́ lāxém ʿēṣā́ ma-n-naʿăśé / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- ʾavšālṓm
- Absalom
- pn m sg abs
- ʾel
- to
- prep
- ʾăḥītṓfel
- Ahithophel
- pn m sg abs
- hāvū́
- give
- v √qal imp! II m pl
- lāxém
- to
- prep + II m pl
- ʿēṣā́
- counsel
- n f sg abs
- ma
- what
- pro?
- -n-naʿăśé
- make
- v √qal imperf I pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyṓmer
- Subject
Proper-noun phrase det- ʾavšālṓm
- Complement
Prepositional phrase det- ʾel ʾăḥītṓfel
- Conjunction
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- hāvū́
- Complement
Prepositional phrase det- lāxém
- Object
Nominal phrase undet - ʿēṣā́
- Predicate
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Object
Interrogative pronoun phrase undet - ma
- Predicate
Verbal phrase- nnaʿăśé
- Object