« 2 Samuel » « 16 » : « 19 »

וְהַשֵּׁנִ֗ית לְמִי֙ אֲנִ֣י אֶֽעֱבֹ֔ד הֲל֖וֹא לִפְנֵ֣י בְנ֑וֹ כַּאֲשֶׁ֤ר עָבַ֙דְתִּי֙ לִפְנֵ֣י אָבִ֔יךָ כֵּ֖ן אֶהְיֶ֥ה לְפָנֶֽיךָ׃ (פ)

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 8363
Furthermore, whom should I serve if not the son? As I served in your father’s presence, so also I will serve in yours.”

/wᵉ ha-š-šēnī́t lᵉ mī ʾănī ʾeʿĕvōd hă lō li fᵉnē vᵉnō ka ʾăšer ʿāvádtī li fᵉnē ʾāvī́xā kēn ʾehyé li fānéxā /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -š-šēnī́t
    2. second
    3. n f sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. who
    2. pro?
    1. ʾănī
    2. i
    3. prop I sg
    1. ʾeʿĕvōd
    2. work, serve
    3. v √qal imperf I sg
    1. hă
    2. [interrogative]
    3. ptcl?
    1. not
    2. ptcl
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. fᵉnē
    2. face
    3. n m pl con
    1. vᵉnō
    2. son
    3. n m sg abs + III m sg
    1. ka
    2. as
    3. prep
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. ʿāvádtī
    2. work, serve
    3. v √qal perf I sg
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. fᵉnē
    2. face
    3. n m pl con
    1. ʾāvī́
    2. father
    3. n m sg abs + II m sg
    1. kēn
    2. thus
    3. adv
    1. ʾehyé
    2. be
    3. v √qal imperf I sg
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. fāné
    2. face
    3. n m pl abs + II m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »