« 2 Samuel » « 14 » : « 9 »

וַתֹּ֜אמֶר הָאִשָּׁ֤ה הַתְּקוֹעִית֙ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ עָלַ֞י אֲדֹנִ֥י הַמֶּ֛לֶךְ הֶעָוֺ֖ן וְעַל־בֵּ֣ית אָבִ֑י וְהַמֶּ֥לֶךְ וְכִסְא֖וֹ נָקִֽי׃ (ס)

·Debug: verse number 8283But the woman of Tekoa said to the king, “My lord the king, may any blame be on me and on my father’s house, and may the king and his throne be guiltless.”

/wa-t-tṓmer hā ʾiššā́ ha-t-tᵉqōʿīt ʾel ha-m-mélex ʿāláy ʾădōnī́ ha-m-mélex he ʿāwṓn wᵉ ʿal bēt ʾāvī́ wᵉ ha-m-mélex wᵉ xisʾṓ nāqī́ /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III f sg
    1. the
    2. art
    1. ʾiššā́
    2. woman
    3. n f sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -t-tᵉqōʿīt
    2. Tekoite
    3. a f sg abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. ʿāláy
    2. upon
    3. prep
    1. ʾădōnī́
    2. lord
    3. n m sg abs + I sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. he
    2. the
    3. art
    1. ʿāwṓn
    2. sin
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. bēt
    2. house
    3. n m sg con
    1. ʾāvī́
    2. father
    3. n m sg abs + I sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. xisʾṓ
    2. seat
    3. n m sg abs + III m sg
    1. nāqī́
    2. innocent
    3. a m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »