« 2 Samuel » « 11 » : « 2 »

וַיְהִ֣י ׀ לְעֵ֣ת הָעֶ֗רֶב וַיָּ֨קָם דָּוִ֜ד מֵעַ֤ל מִשְׁכָּבוֹ֙ וַיִּתְהַלֵּךְ֙ עַל־גַּ֣ג בֵּית־הַמֶּ֔לֶךְ וַיַּ֥רְא אִשָּׁ֛ה רֹחֶ֖צֶת מֵעַ֣ל הַגָּ֑ג וְהָ֣אִשָּׁ֔ה טוֹבַ֥ת מַרְאֶ֖ה מְאֹֽד׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 8179
One evening David got up from his bed and strolled around on the roof of the palace. And from the roof he saw a woman bathing—a very beautiful woman.

/wa yᵉhī lᵉ ʿēt hā ʿérev wa-y-yā́qom dāwíd mē ʿal miškāvṓ wa-y-yithallēx ʿal gag bēt ha-m-mélex wa-y-yar ʾiššā́ rōḥéṣet mē ʿal ha-g-gāg wᵉ hā ʾiššā́ ṭōvát marʾé mᵉʾōd /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. yᵉhī
    2. be
    3. v √qal wy III m sg
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. ʿēt
    2. time
    3. n sg con
    1. the
    2. art
    1. ʿérev
    2. evening
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yā́qom
    2. arise
    3. v √qal wy III m sg
    1. dāwíd
    2. David
    3. pn m sg abs
    1. from
    2. prep
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. miškāvṓ
    2. couch
    3. n m sg abs + III m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yithallēx
    2. walk
    3. v √hit wy III m sg
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. gag
    2. roof
    3. n m sg con
    1. bēt
    2. house
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yar
    2. see
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾiššā́
    2. woman
    3. n f sg abs
    1. rōḥéṣet
    2. wash
    3. a √qal part f sg abs
    1. from
    2. prep
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -g-gāg
    2. roof
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. the
    2. art
    1. ʾiššā́
    2. woman
    3. n f sg abs
    1. ṭōvát
    2. good
    3. a f sg con
    1. marʾé
    2. sight
    3. n m sg abs
    1. mᵉʾōd
    2. might
    3. adv m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »